"Неудачница", новый комедийный сериал, премьера 28 октября в США. | Benched, a new comedy series, premieres Tuesday October 28, at 10:30, on usa. |
- Я полностью посмотрел сериал Би-Би-Си... | - I watched an entire BBC series... - Called The Planets. |
HBO и он снимают сериал про неуравновешенного сценариста... | - Look. "HBO is making a series with Paulie G. about a self-destructive sitcom writer..." |
А сейчас, самый выдающийся документальный сериал. | And now, the most outstanding documentary series. |
А теперь на HBO новый сериал, Парни. | And now the HBO original series, Boys. |
! Ты легенда Телевидения. Ты же изобрел мини-сериалы. | You're a legend in this business - you invented the mini-series. |
В смысле? Например. Вы знаете те фильмы и сериалы по телевизору? | You know those films and series on TV? |
Она смотрит сериалы каждый вечер. | She watches TV series every evening. |
Приехав в Голливуд и приступив к работе над сериалами,.. о которых я говорил - это действительно хорошие сериалы,.. ...ты, наверное, вёл двойную жизнь, чтобы не испортить свою репутацию сценариста. | When in Hollywood and that works on the successful series, how do you get taking drugs and writing? |
Я ищу новые сериалы. | I'm up for a new series. |
Их засасывает в женский мир сериалов и милых семейных ужинов. | They get sucked into this feminine sphere of TV-series and nice dinners. |
Мда, так вот, семинар в Нью-Хейвене про создание собственных интернет-сериалов. | Yeah, so there's this seminar in New Haven on creating your own Web-based Internet series. |
Нам все равно, если ты украла свои фразы из малобюджетных интернет-сериалов. | We don't care if you stole your catchphrase from some low-budget Web series. |
Тогда не было идущих в праймтайм анимационных сериалов на ТВ в течение поколения, | There had not been a primetime animated series on television for a generation, |
Ты спросил "создание собственных интернет-сериалов"? | Wow, did you say, "Web-based Internet series?" |
Приехав в Голливуд и приступив к работе над сериалами,.. о которых я говорил - это действительно хорошие сериалы,.. ...ты, наверное, вёл двойную жизнь, чтобы не испортить свою репутацию сценариста. | When in Hollywood and that works on the successful series, how do you get taking drugs and writing? |
А в сериалах для вас уже места не хватает? | Don't they have any more roles in the TV series? |
Во-первых, Ребекка Лоувелл не снималась в сериалах с тех пор как "Самостоятельно" закончилось. | Rebecca hasn't had a series since On Your Own was canceled. |
Она никогда не снималась в сериалах. | She's never done a series. |
"ак абсолютно прав. ¬се важные даты были тщательно соблюдены, и перекликаютс€ с датами из оригинального сериала и из "—ледующего поколени€". | Absolutely Zack, all the stardates we use correspond perfectly with the ones used in the original series, and in "The Next Generation". |
"ы только что выключил телек в середине классической серии Ђѕроблема с "рибламиї сериала Ђ"вЄздный путьї? | Did you just shut the tv off in the middle of the classic The original series "trouble with tribbles" crossover episode? |
- ¬ы фанат первого научно-фантастического сериала "Ќа краю ¬селенной". | - You're a fan of the sci-fi original series farscape. |
- Веб-сериала. | - Web series. |
- О финале сериала, а вы против Джека Бауэра? | It was the series finale. And do you have a problem with Jack Bauer? |
Черная маска сменилась Белой, потом Багровой, так подошел конец сериалу. | When the Black Hood changed to the White Hood, and then to the Purple Hood the end of the series was already creeping up. |
А вы можете настроить канал с сериалом "The Big C" (русск. "Большая буква 'Р'"), пожалуйста, дорогой мистер настройщик Freeview. | Could you series link the Big C please, Mr Freeview installation man. |
И мы надеемся, что оно станет сериалом. | And we hope it becomes a series. |
Нельзя сделать фильм-слэшер сериалом. | So, you can't do a slasher movie as a TV series. |
Я смогу сравнить полевой опыт с документальным сериалом. | I can compare the field experience with the documentary series. |
¬ этом сериале € вел хронику истории веры, котора€ началась с малоизвестной еврейской секты и разрослась в самую большую религию в мире. | In this series, I've chronicled the history of a faith which began with a little-known Jewish sect and exploded into the biggest religion in the world. |
Актриса, которая играла твоего кумира, лейтенанта Хлою, в сериале "Небула-9"? | Lieutenant Chloe in the original "Nebula-9" series? |
В всяком случае, Бени, если ты решишь увольняться, ты всегда сможешь найти работу, например, в качестве артиста в каком-нибудь американском детективном сериале. | ln any case Benny, if you decide to quit, you can always get a job as an actor in some American suspense series. |
В этом сериале не вся драма крутится вокруг Джако. | Not every bit of drama in this series is about Jacko. |
Вообще-то, Гриффины больше похожи на "Офис", основанного на британском сериале "Челюсти особняка". | Actually, Family Guy, much like The Office, is based on a British series called Chap of the Manor. |