
- Смышленый семинарист, у которого молоко на губах не обсохло.
- A keen seminarian, - a bit wet behind the ears.
1967 "семинарист пойман за бойней хиппи."
1967 -- "seminarian heldin hippie rampage."
Потому что я семинарист.
Because I am a seminarian.
Я подпишу: "Кириллов, русский дворянин- семинарист и гражданин цивилизованного мира".
I'll sign: "Kirillov, Russian nobleman, seminarian and a citizen civilized world. "
Я семинарист.
I'm a seminarian. - Ah.
Новые семинаристы всегда приветствуются.
New seminarians are always welcome.
Мы должны расспросить семинаристов и выяснить правду.
We must question the seminarians and find the truth.
Я даже разговаривал с Его Святейшеством и он мне разрешил, чтобы кто-нибудь из семинаристов мог помогать мне, когда боль будет такой сильной, как сейчас.
I even spoke about it with His Holiness and he authorized some of my seminarians to help me when the pain is as deep as now.
Сеньора Алкеррека помогает, как крестная мать многим нашим семинаристам.
Mrs. Alcérreca helps several of our seminarians as their godmother.
– Я рада. Как приятно, что вы вернулись к нам, с новыми семинаристами.
A pleasure to have you back with us, bringing new seminarians.
Я был семинаристом.
I was a seminarian.