"Эй, я пришел посетить семинар, а не вести его". | "Hey, I came here to be at the seminar, not run it." |
"так реб€та, давайте послушаем наш первый семинар о написании песен ѕока вин и –ейчел т€жело работают, мы попытаемс€ написать наш собственный гимн. | All right, guys, let's hear it for our first songwriting seminar. While Quinn and Rachel are hard at work, we're gonna try to write an anthem of our own. |
- В Нью-Йорк на семинар | - Oh, New York for a seminar. |
- Все мы посетили семинар на выходных. | - attended a weekend seminar. |
- Да, семинар. | - Yeah, a seminar |
- Да, семинары проходят днем, - а занятия учебных групп - утром. | Yeah, the seminars are, but the study groups are in the mornings. |
А семинары об ультразвуке проводятся в этом классном месте на пляже? | Do they have seminars on ultrasounds at this really cool place on the beach? |
Бумажная работа, семинары, интересуется моими пациентами. | Paperwork, seminars, meddling with my patients. |
Вы пропускали семинары. | You've been skipping seminars. |
Выступать, вести семинары. | Give speeches, lead seminars. |
.. и есть много семинаров и занятий. | ...and there's lots of seminars and classes. |
В организации, о которой я говорю, такие слова сочли бы ересью. Потому что их заботит тольк прибыль, и неважно сколько семинаров они проводят в целях саморекламы. | These words are heresy to a certain organization because profit is all it cares about no matter how many PR-motivated seminars it sponsors. |
В последнее время я посетил много семинаров и покупал кассеты с записями... | I've been going to seminars lately and listening to a lot of tapes... |
Вы прослушаете несколько семинаров для знакомства с нашим кампусом и культурой. | You've been split up into several seminars to acquaint you with our campus and culture. |
Какое-то время назад он посетил несколько семинаров, а потом начал появляться в нашем офисе и спрашивать мистера Чейза. | He took a few seminars a while back and then started showing up at our office asking for Mr. Chase. |
Нет. Дважды в год я помогаю им готовиться к семинарам. | Yeah, I help 'em run drills for their seminars twice a year. |
Они занимаются учебными семинарами для руководителей высшего звена, но это только прикрытие для набора агентов "Фулкрум." | They run CEO and management training seminars, but really that's just a front for a FULCRUM recruiting facility. |
Я вроде как одержима семинарами по украшению вагины и мне кажется, это нам отлично подойдёт. | I'm kind of obsessed with these D-I-Y vajazzling seminars and I feel like they'd be a really great fit for us. |
Вы знаете, это похоже на то, что я рассказываю на моих семинарах. | You know, it's like I say in my seminars. |
Вы этим занимаетесь на своих семинарах? | Uh, is this kind of like what you do in your seminars? |
Гарантирую тебе лично, что в следующем году на всех твоих семинарах, посвящённых Вирджинии Вульф, будут суперлюди. | And I can guarantee, personally, that next year, all your Virginia Woolf seminars will be filled with superhumans. |
И на семинарах. | In the seminars. |
На семинарах создаётся впечатление, что вышестоящие чины спокойно с этим справляются. | At the seminars, you get the impression that... the senior people here are good at dealing with these things. |
- Да. - доктор Блейк, простите, но вам нужно подписать списки посещения семинара. | - Dr. Blake, sorry to interrupt, but I need you to sign off on the seminar attendance sheets. |
- С семинара-тренинга, капитан. | - Training seminar, Captain. |
- Стартового семинара? | Kick-off seminar? |
- Я вам гарантирую, что повышение цены на пять долларов окупит стоимость следующего семинара, который состоится через выходные. | - I'll guarantee you, right now. The extra five dollars a tart will cover the cost of the advance seminar on leading, weekend after next. |
-Первый день семинара. | First-day seminar. |
"семинару по продвижению своей торговой марки"! | "branding seminar"! |
А этому "семинару" лучше быть стоящим. | And this "seminar" better be worth it. |
Готовится к семинару. | He's already preparing his next seminar. |
Я вижу, кое-кто со вниманием отнесся к семинару по безопасности. | I see someone has paid attention to the safety seminar. |
Я помню вас по семинару. | Yes, sir. I remember you from my seminar at UVA. |
В любом случае, с семинаром придется подождать. | Anyway, might have to wait on that seminar. |
Думаешь, сможешь найти кого-нибудь, кто поможет тебе с семинаром? | Do you think you can find somebody else to help you with your seminar? |
Ему нужна помощь с семинаром, который он проводит. | He needs help with a seminar that he's giving. |
Как вы знаете, я провел несколько прошлых месяцев бродя по Великим Равнинам со своим новым семинаром | As you know, I've spent the last few months roving the Great Plains with my new seminar |
Мы закончили с семинаром? | Are we done with the sinkhole seminar? |
"Помню Коко на семинаре в Монреале, | "I remember Coco at a seminar in Montreal, |
(рычит) Знаешь на семинаре всегда есть какой-то парень, который ведет себя как Мистер Папуля-Эксперт, который будет прерывать речь докладчика своими "важными фактами". | (groans) You know, at this seminar, there's gonna be the one guy who's, like, Mr. Parenting Expert, keeps interrupting the speakers with his own "important facts." |
- Да, ну знаешь, краткое содержание услышанного на семинаре, которое мы расскажем коллегам на работе, убедив их, что мы не зря сюда съездили. | - The takeaway? - Yeah, you know, like a sound bite from that seminar, so that we have something to tell them back at work, to convince them we sat through it. |
- Мне нужен кто-то, кто мог бы выступить на этом семинаре и поговорить о бизнесе. | - I need someone to talk to this seminar about business. |
ƒа, сэр, звоню сказать спасибо за ¬ашу поддержку на недавнем семинаре. | Chris Gardner, Dean Witter. Just calling to thank you very much for your support at last month's seminar. |