"Молочная секреция с высоким содержанием калия, ниацина и меди." | "Lacteal secretions high in potassium, niacin and copper." |
Гормональная секреция которая обостряет обоняние и запах так, чтобы привлечь кого-то другого. | A hormonal secretion... which changes the senses smells. So as to affect someone in a certain way. |
Недостаточная секреция гормонов, отвечающих за эту функцию, влечет за собой замедленное освоение новых территорий. | The insufficient secretion of gonads hormones by the pituitary gland cause delays in the implantation. |
Отрицательная секреция. | There was an A negative secretion. |
Традиционно, углеводородная секреция растений - смола высоко ценилась в древнем мире. | Traditionally, a hydrocarbon secretion from plants, resins were a prized possession in the ancient world. |
Я уверждаю, что дело в железах... и хотя доказательств мисфункии не существует... будущие тесты выявят проблемы в секреции. | It's glandular in nature. Although there's no evidence of misfunction, I'm sure further tests will show a problem in the secretions. |
Люди ведут себя так, будто занятия любовью касаются только секреций и функций тела. | People act as if making love is all about secretions and body functions. |
Мне нужно избавится от токсинов, от этих секреций... | I have to detox, get rid of these secretions... |
"Уморин" был найден в священных секрециях королевы! | The Hilarium is found in the sacred secretions of the queen! |
Может, этот мета-человек контролирует их через секрецию? | Maybe this meta's controlling them through secretion? |
Я полагаю, это существо имеет прямой интерфейс с системами корабля, используя биохимическую секрецию, чтобы отдавать команды. | l'm guessing that this life-form somehow interfaces directly with the ship's systems using biochemical secretions to give commands. |