
"Что за чудесный у вас дом, ваша светлость.
"What a lovely house you have, your lordship.
- Благодарю, ваша светлость.
- Thanks, your lordship.
- Ваша светлость говорит серьезно?
- Is his lordship serious?
- Ваша светлость!
- Your lordship.
- Ваша светлость, могу я ввести вас в курс дел команды?
May I take the opportunity to bring your lordship up to date with the team?
я умоляю ваши светлости о снисхождении.
I plead your lordships for clemency.
Но, конечно, я буду рад выслушать мнения ваших светлостей по этому важному вопросу.
Of course I would be grateful to hear the opinions of your lordships on this great matter.
Их светлостями утверждено, что Вы отстранены от занимаемой должности.
It is submitted to their lordships that you be removed from your employment.
А попробуйте поговорить об этом с его светлостью!
Talk it over with his lordship, why don't you?
Итак, с его светлостью, мистером Кроули и мистером Бренсоном, нас уже десять.
So, with his lordship, Mr Crawley and MR Branson, we're already ten.
Мы с его светлостью идем завтра в деревню искать место для памятника.
Oh, his lordship and I are walking down to the village tomorrow to look at possible sites.