- Встать, вы, сброд! | - On your feet, you scum! |
А у меня сброд. | I have the scum of the Earth. |
В эти минуты его владелец и мерзкий сброд из Шантара приближаются к нашему городу. | As we speak, the carrier... and the vile scum of Shantaar descend upon our city. |
Если в темнице есть сброд — они вполне подойдут. | I'm here to find men for the Wall, see if there's any scum in the dungeons that might be fit for service. |
Исчезни, студенческий сброд! | - Get lost, student scum! So, about the comet. |
Кто бы мог подумать, что среди этого сброда скрывается такой цветок. | Who could think a flower was hidden among this scum. |
Ферди, ты зря тратишь время на сплетни всякого сброда, который там торгует. | Well, Ferdy, you're wasting your time listening to gossip from the kind of pond scum trading down there. |
Присоединяйся к этому сброду, бунтарям и беглецам. | Join your fellow rebels, fugitive scum. |
Не связывайтесь с этим сбродом! | Don't mix with scum |
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся страны - | A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed country vomits forth to desperate adventures and assured destruction. |
Хотите, чтобы я пошёл на ланч с бездомным сбродом? | You want me to have lunch with the homeless scum? |