Володя, спроси как самочувствие. | Volodya, ask about the health. |
Если вас беспокоит мое самочувствие, нужно было прийти ко мне и спросить напрямую. | If you had a concern regarding my health, you should've come to me directly and asked. |
И хотя мы благодарим Господа за ваше доброе самочувствие, ...мы с волнением ждем радостных известий об успехе вашего великого похода ...и о вашем благополучном и победоносном возвращении. | And though we thank God for your good health, we anxiously await the joyous news of the success of your great venture and for your safe and triumphant return. More buckets down there! |
Их здоровье и самочувствие были очень сильно подорваны из-за служебной халатности мэра и тщательного прикрытия, которое он организовал, чтобы избежать личной ответственности. | Whose health and well-being were pretty badly compromised by the mayor's negligence and the cover-up he engineered to avoid personal responsibility. |
Как твое самочувствие, если я могу об этом спросить? | How's your health? If I'm allowed to ask. |
Здоровая еда - хороший путь к отличному самочувствию. | There's a healthier way to eat that makes you feel better. |
А что с моим самочувствием? | What about my health? |
Вот, доктор интересуется самочувствием. | The doctor is interested about your health. |
О вашем самочувствии? | Concerning your health? |
Он бы не сбежал от нас даже при хорошем самочувствии. | He could never have eluded us in good health. |
Она вышла из больницы в хорошем самочувствии и благополучно воссоединилась со своей семьей в уединении. | She has been released from the hospital in good health and has been safely reunited with her family in seclusion. |
Спасибо... что заботишься обо мне, о моем самочувствии. | Thank you... for caring about me, for my health. |
Ты не просто пришел узнать о моем самочувствии, так ведь? | You didn't come here to check on my mental health, did you? |