Cooljugator Logo Get a Language Tutor

самаритянин

Need help with самаритянин or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of самаритянин

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
самаритяне
самаритян
самаритянам
самаритян
самаритянами
самаритянах
Singular
самаритянин
самаритянина
самаритянину
самаритянина
самаритянином
самаритянине
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of самаритянин or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of самаритянин

"Эллис Хинкли, любимый местный бизнесмен и добрый самаритянин покинул нас раньше положенного срока погибнув от рук неизвестного нападавшего"

"Ellis Hinkley, beloved local businessman "and good samaritan, passed away before his time of wounds suffered at the hands of an unknown assailant."

- Я всего лишь добрый самаритянин.

- I'm only being a good samaritan.

А если нет, то он как добрый самаритянин просто подвозит их.

And if not, he's just some good samaritan giving them a ride.

Вы истинный добрый самаритянин, сэр.

Oh, you're a true samaritan, sir.

Да, но добрый самаритянин никогда не совершал нападение, значит, да?

Yeah, but the good samaritan was never done for assault, though, was he?

Добрые самаритяне не собирались задержаться?

Good samaritans are not gonna stick around?

Добрые самаритяне.

- Good samaritans.

Уверен, есть и добрые самаритяне.

I'm sure there are some good samaritans.

В Огайо действует закон "доброго самаритянина", который... Который требует, чтобы люди сообщали о происходящем преступлении...

There is a good samaritan act in Ohio, which which requires people to sometimes report an ongoing crime...

И закончили убийством невиновного человека... доброго самаритянина, который пытался остановить вас.

You ended up killing an innocent man ... a good samaritan who tried to stop you.

Не ведитесь на "доброго самаритянина", которого он изображает.

I'm saying, don't buy his good-samaritan act.

Случайно наткнулся на доброго самаритянина.

Accidentally hits a good samaritan.

Я подумал, что Джордан может понадобиться помощь доброго самаритянина.

I thought Jordan could use the help of a good samaritan.

- Быть добрым самаритянином?

Be a good samaritan? Really?

Вот и благодарность за то, что решил побыть добрым самаритянином.

Some thanks I get for being a good samaritan.

Further details about this page

LOCATION