
Он крупный рэкетир.
He's a big racketeer.
Этот человек рэкетир.
This man is a racketeer.
Это не мелкие рэкетиры из пригородного райончика.
They're no bunch of petty racketeers muscling in on some small territory.
Вы заигрывали с худшей в вене бандой рэкетиров - дружками вашего драгоценного Гарри, а теперь вас ищут за убийство.
You've been blundering around with the worst bunch of racketeers in Vienna - your precious Harry's friends - and now you're wanted for murder.
Это был Лоренс Лоренс, знающий всё о рэкете и рэкетирах.
You've just heard Lawrence Lawrence, the man who knows all the rackets and all the racketeers.
Бутлегера, рэкетира, афериста.
A bootlegger, a racketeer, a crook.
Правдивый рассказ о том, как руками невинного ребёнка смягчилось сердце рэкетира.
"A true story of how a baby's innocent hands "have softened the heart of a racketeer.
Мне не интересно, что случилось с рэкетиром вроде Лайма. Убили его дружки или это был несчастный случай.
I'm not interested in whether a racketeer like Lime was killed by his friends or by an accident.
Он был худшим рэкетиром, из всех, которые копались в этой грязи.
He was about the worst racketeer
Какова правда о рэкетире и налётчике Рокки Салливане?
What really is the truth In the case of the racketeer and gunman rocky sullivan?