"За вдохновенное руководство и поиск новых направление развития для больницы Маунт-Палмс". | "For inspired leadership and charting new directions "for Mt. Palms Hospital." |
"За умелое руководство, умение и стойкость в бою". | "For inspiring leadership, skill, and tenacity of purpose." |
"Неудовлетворительное руководство" | "Unsatisfactory leadership." |
' Фашистское движение представляет руководство, а не тиранию. | The Fascist movement represents leadership, not tyranny. |
(Джулианна в микрофон) Передовое руководство. | Julianne (Over microphone): Enlightened leadership. |
- Решать руководству, Джерри. | - The leadership decides, Gerry. |
- Решать руководству. | - The leadership decides. |
- Я безраздельно доверяю руководству RLF. | I put absolute faith in the leadership of the RLF. |
Благодаря вашему руководству, Германия станет родиной. | Thanks to your leadership, Germany will be attainable as the homeland. |
Да у меня степень по руководству, медаль и значки. | I have leadership medals, leadership plaques. |
- Вы думаете она могла быть натренирована руководством республиканцев? | Do you think she may have been coached by Republican leadership? |
- Я обговорю сделку с руководством. | - I'll present it to the leadership. |
-Я переговорю с руководством. | - I'll present it to the leadership. |
... и выступать в качестве связующего звена между японским руководством нашего бренда и нашим американским отделом о продажам. | ...and acting as a liaison between our Japanese brand leadership and our American sales team. |
Барак Обама хочет чтобы вы думали, что афро-американцам было бы лучше под его руководством. | Barack Obama would have you believe that African-Americans are better off under his leadership. |
- В руководстве? | - In the leadership? |
- Мир нуждается в руководстве. | - The world needs leadership. |
-Мир нуждается в твоем руководстве прямо сейчас. | The world needs your leadership right now. |
Видите ли, сэр, вся проблема участка в его руководстве. | See, sir, it's really a question of leadership that works. |
Дайте нам уверенность в вашем руководстве, и покажите этим девицам, чего от них ждут. | Give us all confidence in your leadership, and show these girls what's expected. |