Господин, общество красильщиков Авентина заплатило мне, чтобы я сделал стенную роспись с изображением вас, господин, и Люция Ворена на арене. | Sir, Aventine Cloth Dyers Association are paying me to do a mural of you and Lucius Vorenus in the arena, sir. |
Если бы они спонсировали роспись Сикстинской капеллы, то вся она была бы усеяна вампирами, вместо личных фресок Папы с голыми чуваками. | If they had been in charge of the Sistine Chapel, the whole thing would be vampires, instead of the pope's private naked dude mural. |
Нашли стенную роспись? | Come across his mural? |
Не роспись. | Not the mural. |
Но я практически уверена, что роспись в итоге попадет в руки исторического фонда. | But I'm pretty sure the mural's gonna end up in the hands of a historical trust. |
Должен сказать, Чарльз, росписи прекрасны как всегда. | I must say, Charles the murals look as handsome as ever. |
Как ты думаешь, я рисовал те настенные росписи? | How do you think I paint those murals? |
Он сделал те росписи для Фейсбука. | He did the murals over at Facebook. |
Пугающие росписи на стенах, приглушённый свет... Жуткие люди. | The disturbing murals, the ominous lighting... the creepy people. |