
"Колесом завертелось в воде решето... Им кричали: - Побойтесь греха!
"And when the sieve turned round and round and everyone cried, 'We'll all be drowned,' they called aloud, 'Our sieve ain't big but we don't care a button.
- Голова, как решето.
Head like a sieve.
Ѕелый ƒом - это решето.
The white house is a sieve.
Голова дырявая, как решето.
Brain like a sieve.
Если бы мы не выследил этого китайского националиста по IP-адресу, информация с военных серверов утекала бы как вода через решето.
Without us tracing the IP address of that Chinese national, you'd still have military intel leaking like a sieve.
Из гериатрии деньги утекают как из решета.
Geriatrics leaks money like a sieve.
Из него кровь хлещет, как из решета.
He's bleeding like a sieve.
Из суда округа Кук все утекает как из решета.
Kings County Court leaks like a sieve.
"В решете они в море ушли, в решете,
DR GANSA: "They went to sea in a sieve, they did.
-"В решете они в море ушли".
LEWIS: "Went to sea in a sieve." DR HOBSON:
-К морю в решете.
Went to sea in a sieve.
В решете по седым волнам.
In a sieve they went to sea.
Прилетел, как в решете
It got like a sieve on the last mission.