- Да? Ключ к здоровому мочеиспускательному каналу - редиска. | The key to a healthy urethra, radishes. |
Здесь у нас будет редиска, перец, морковь. | - And look here. We have radishes, peppers, carrots. |
И зачем ей сдалась эта тёртая редиска с рыбой? | What's she want grated radish with fish for anyway? |
Или ты хочешь жить как редиска, под землёй? | Or do you like to live like a radish, underground? |
Морковка, лук, редиска. | Carrots, onions, radishes. |
"Нет-нет, знаете что, вы должны подать редиски в форме колибри с шапочками из одуванчика". | "No, no, you know what, you should have "radishes that are shaped like hummingbirds and wear dandelion hats." |
Вот так спросишь у парня, как его зовут, и узнаешь, что он работает диджеем среди редиски. | You ask a guy his name and you find out He's DJ'ing next to radishes. |
Все, что ты посадил - это грядка редиски. | All you've ever planted is a row of radishes. |
Вымыть редиски? | Should i wash the radishes? |
Есть редиски и репки. | There are radishes and turnips. |
Вот возьми сэндвич с сыром, и ещё я положила туда пару редисок. | There's some nice Red Leicester in your sandwich, and I've popped in a couple of radishes. |
Я тут подумала о маринованной редиске. | I'm thinking about pickling a radish. |
- Слушай, порежь эту редиску, ладно? | -Listen, cut those radishes, okay? |
В Veridian Dynamics мы даже можем сделать такую острую редиску, что люди не смогут ее есть, но мы не будем, потому что люди не смогут ее есть. | At Veridian Dynamics, we can even make radishes so spicy that people can't eat them, but we're not, because people can't eat them. |
В день предложения я закинул редиску в уху. | The day I proposed, I put a radish in a bouillabaisse. |
Если они вытащат свои мечи, то срежут гнилую редиску! | If they pull out their swords, they should've cut a rotting radish at least! |
Как редиску из земли вытащить. | It's like pulling a radish out of the ground. |
А я за редиской схожу. | I'll go get some radishes, too. |
Парню пришлось целую неделю есть больничную еду, а теперь ему и дома придется питаться редиской? | Guy has to eat hospital food for a whole week, and he has to come home to radishes? |
Твой научный проект был связан с редиской, не так ли? | Your science project involved radishes did it not? |
Тогда я назначаю тебя моим старшим офицером по контролю над редиской. | Then I shall appoint you my executive officer in charge of radishes. |
Что мне делать с редиской, Дух кукурузного поля? | It's... It's my radishes, O Spirit of the Cornfield! |