Думаю, я знаю как разрешить проблему расстановки цветов. | I think I know how we can crush these floral arrangements. |
Тэд, работа свидетеля Не решать проблемы расстановки цветов. | Ted, the best man's job is not to crush the floral arrangements. |
Если можно быть против друг друга в этой трёхсторонней расстановке. | If you could be opposite each other on this three-pronged arrangement. |
И хотя могут возникнуть обстоятельства, при которых мы можем быть полезны друг другу, мы должны раз и навсегда установить, кто в данной расстановке "носит брюки". | And while there may be circumstances in which we can be of mutual benefit to each other, we need to establish right up-front who wears the trousers in this arrangement. |
Ты ничего не сказала о новой расстановке мебели. | You haven't said anything about my furniture arrangement. |
- Не обговоришь расстановку столиков с Ивонн? | - Do you want to go over seating arrangements with Yvonne? |
Я хотела бы обсудить расстановку цветов | I wanted to discuss, um, flower arrangements. |
Когда поиски возобновляются, зритель снова слышит... тот же текст, но только с другой расстановкой слов. | When the search resumed, Viewer hears again. The same text, but on the other arrangement of words. |