Cooljugator Logo Get a Language Tutor

расписание

Need help with расписание or Russian nouns? Practice with a Language tutor for personalized feedback. Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of расписание

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
расписания
расписаний
расписаниям
расписания
расписаниями
расписаниях
Singular
расписание
расписания
расписанию
расписание
расписанием
расписании
Practice these conjugations with a Language tutor!

If you have questions about the conjugation of расписание or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of расписание

! Я знаю твое расписание лучше тебя.

I know your schedule better than you do.

" мен€ тут замена клапана аорты ƒо завтра нет. я смотрел расписание.

Not until tomorrow. I checked the O.R. schedule.

"Встреча с шефом" - занеси в расписание.

"Beef with the chief," put it in the schedule tomorrow.

"Дорогая Салли, прости, расписание изменили в последнюю минуту.

"Dear Sally: "Sorry, schedule revised at last minute.

"Регулярно" – то есть, если кто-то узнает расписание, то может убирать и заменять жучки как ему вздумается.

"Regularly"-- so if one knew the schedule, then one could remove and replace bugs as needed.

- Да, он даёт понять, что всё, что не касается расписания детей, я не имею права обсуждать. - Джулия, это ужасно.

- Yeah, he's making me feel like anything that's not in the kids' schedules is off-limits to talk about.

Вот ежедневные расписания.

Here's the per diem schedules.

Да, давайте сверим расписания.

Yeah, let's coordinate schedules.

Зависит от её рабочего расписания.

It depends on work schedules.

Загряз по шею в составлении расписания.

I'm up to my neck in observation schedules right now.

Мне нужна помощь в переделке этих расписаний на завтра, потому что нам надо устроить вечеринку на день рождения Келсо.

I need a volontaire to clear these schedules for tomorrow beacuse we're going to have a little party for Kelso's birthday.

Моё место было не здесь - среди расписаний, дырок и пломб.

I didn't belong here with the schedules and the cavities and the appointments.

Посмотрите: ни заборов, ни расписаний, и места тут распрекрасные!

Look around. There's no fences, no schedules, this place is beautiful!

Сделай вдох и представь нас там... одних ни забот, ни расписаний, ни обязательств...

Imagine us there, no obligations, no schedules, no commitments, can you?

Это составление расписаний, контролирование интернов, бумажная работа. знание системы.

It's managing schedules, overseeing interns, pushing papers, working within the system.

Further details about this page

LOCATION