В другой ситуации я никогда не доверил бы им... такое ответственное дело как продажа пушнины. | Without that, I never would have trusted them... on a mission as important as a fur deal. |
Она говорит адвокатам, что он представлялся сборщиком пушнины. | She tells her lawyers that he passed himself off as a fur trapper. |
Это в старом здании склада пушнины. | An old fur storage building. |
Когда Иван Грозный увидел эту пушнину, вполне вероятно, он понял что все изменилось. | When Ivan saw these furs, he must have realised that everything had changed. |
Получил от какого-то американца, которому продавал пушнину. | He got it from some American, a fur merchant. |
2 км на восток... остатки первобытного поселения, форпост, где торговцы пушниной прекратили обменивать свои товары | 2 miles due east... are the remains of a primitive settlement, an outpost where fur traders would stop to barter their wares. |