("Хина" и "Котори" альтернативное прочтение их имен в кандзи ) | ("Hina" and "Kotori" are alternative ways of reading their names in kanji) |
- Если бы им платили за каждое прочтение статьи, Таймс выглядел бы совершенно по-другому. | If those reporters were being paid per person reading their story, the front page of the Times would look a lot different. |
¬ы в действительности можете приобрести такие духовные переживани€, которые могут оказатьс€ значительно более важными, нежели шестикратное прочтение Ѕиблии, или же, к примеру, обучение в духовной школе на св€щенника, ну вы понимаете... | and you actually can have, um, a religious experience, and it can be even more important than reading the bible six times, or becoming pope or something like that, you know |
А еще, она много времени потратила на прочтение интересных книг. | Oh. She obviously put a lot of time Into some interesting reading habits as well. |
Есть другое прочтение мифа про Блодьювид, не так ли, мистер Риз? | There's another reading to the Blodeuwedd myth, isn't there, Mr Rees? |
Кто это говорил, что никогда не стоит брать курс, где "Беовульф" обязателен к прочтению? | Who said you shouldn't take a class where Beowulf is required reading? |
Полагаю, это легенда, ключ к прочтению карты — этой карты. | I believe it's a legend, a key to reading a map - this map. |
Согласно моему прочтению, она появится в 2012-м... | My reading of the prophecy is that it will come in 2012... |
Это ключ к прочтению. | Is the key to reading it. |
Куахог готовится к приезду президента Барака Обамы, и этот день будет знаменательным для местного подростка, который представит Президента прочтением своего эссе. | As Quahog prepares for the arrival of President Barack Obama, it will be a very big day for one local teenager who will be reading his essay to introduce the President. |
Они в особенности просили, чтобы я перед прочтением переговорил с вами. | They specifically asked that I have first word with you before reading it. |
Скажи мне, Кейт, как много, по-твоему, ты можешь ...узнать при прочтении Евангелий ...или иных религиозных книг? | I wonder, Kate, how much you think you can learn from reading the Gospels and other religious books? |
Стыдно говорить, что при прочтении одной из статей я заснул. | I'm ashamed to say that I dropped off when reading one of them. |
Я, возможно, недооценила её страсть при первом прочтении, так иногда случается. | I might have underestimated her passion upon first reading, as we all sometimes do. |