
А ещё через несколько дней, фельдшер скорой принёс 19-летнюю официантку, на которую на парковке напал один из её знакомых, и попытался оттащить её в проулок.
A few days after that, EMTs bring in a 19-year-old waitress, said... some guy she knew waited for her after work in the parking lot, attacked her... tried to drag her in the alley.
Две двери, через подсобку, выход в проулок.
Two doors past the mechanical room lead to the alleyway.
Первый проулок за углом.
First alley around the corner.
Сдай назад в тот проулок.
Back down that alley.
Ты иди в проулок.
You go to the alley. Guard the back door.
"А сейчас я на на самом конце проулка."
♪ Now I'm down in the alley ♪
Тут есть входы со стороны проулка?
- Is there an alley entrance?
Едем на восток по проулку в квартале 20-00 из Хупера.
Eastbound through the alley at 20 hundred block from Hooper.
В проулке, с кучей дырок.
- in an alleyway, bunch of holes in him.
Вы действовали отлично, да ещё в таком узком проулке.
You did so well in such a narrow alley.
Мы сверили часы в проулке, помнишь?
We synchronized our watches in the alley, remember?
На втором месте преступления убил двух преследовавших его полицейских в необозначенном на карте проулке.
Then, the suspect ran away. The suspect then killed two cops in this unregistered alley, which is the second murder site, and is currently hiding there.
Наш дом стоит в проулке прямо за мостом.
Home, is in a small alleyway, across a small bridge, it's the back gate of my house.