
Надеюсь, сойдёт за обычный проступок.
Maybe that'll keep it down to a misdemeanour.
То есть меньше унции -- это лишь проступок?
So less than an ounce is a misdemeanour?
Ты усугубил свой проступок на моем диване с моей сестрой.
You compounded your misdemeanour on my sofa with my sister.
Нас били и пытали за малейшие проступки.
We were beaten and tortured for the slightest misdemeanours.
Накануне своего приговора... за набор преступлений и проступков... в диапазоне от многобрачия до мошенничества, он исчез.
On the eve of his sentencing for an assortment of crimes and misdemeanours ranging from polygamy to fraud, he has disappeared.
Любое дело, которое вы возбудите против леди Джейн в будущем, будет дискредитировано вашими же проступками.
Any case you were to bring against Lady Jane in the future would be discredited by your own misdemeanours.
О, то есть Вы подразумеваете, что все родители виновны в чудовищном проступке, пока их невиновность не доказана.
Oh, so you are presuming that all parents are guilty of an unspeakable misdemeanour until proven innocent.