"Максимальная простота ведет к безупречности." | "Ultimate simplicity leads to purity." |
- Безусловно, денег там будут платить намного меньше, но... представь – чистый воздух, простота, возвращение к настоящему труду: | - You'd make a lot less money, but... just imagine, clean air, simplicity, return to family values. |
- Красота и совершенство, или простота. | - Beauty and perfection and simplicity for another. |
- Мне нравится в вас ваша простота. | What I like about you, is your simplicity. |
- Типичная осирианская простота! | - Typical Osiran simplicity! |
- Людям нет дела до простоты или сложности вещей. | Man has no business with the simplicity or complexity of things. |
Бомба, созданная по устаревшим технологиям, может быть топорной и ненадежной, но из-за её простоты её невозможно отследить. | Low-tech explosives may be clumsy and unreliable, but their simplicity makes them almost impossible to trace. |
Даже его имя не лишено простоты. | Even the name recalls simplicity, elegance. |
Дитя мое! Ты воплощение красоты и простоты, ты сама жизнь! | My child, you are beauty, simplicity, life! |
Если можно так выразиться, это дым почти моцартовского изящества и простоты. | If I may say so, a smoke of an almost Mozartian elegance and simplicity. |
"очно, "увак. ¬с€ прелесть в простоте. | The beauty of this is its simplicity. |
- Он гениален в своей простоте. | Well, it's cunning in its simplicity. |
- Я завидую его простоте. | - I envy their simplicity. |
В моём первом фильме, "Президенте", я стремился к простоте, особенно в декорациях. | In my first film, The President... I strove for simplicity, especially in the set design. |
В сфере снабжения элитных клиентов, мы должны сфокусироваться на простоте и элегантности. | In catering to this high-end client, we will focus on simplicity and elegance. |
Воплощает ее изящество, простоту, красоту... и сдержанность. | It embodies her elegance, simplicity, beauty... and restraint. |
За... элегантную простоту. | To... uh... elegant simplicity. |
Комфорт старого кресла, простоту швабры, чайника, телевизора. | Comfort on the chair, simplicity of the mop, the kettle, the TV. |
Мы видим простоту круга, мы видим сводящую с ума сложность нескончаемого ряда цифр, | We see the simplicity of the circle, we see the maddening complexity of the endless numbers, |
Хиггс принёс простоту и красоту в мир, который казался очень сложным. | The Higgs brings simplicity and beauty to a nature which looks too complicated. |
"Ангел мой, мы будем любить друг друга с грандиозной простотой". | "My angel, we shall never part. We'll love each other with grandiose simplicity." |
Будем любить друг друга с грандиозной простотой. | We'll love each other with grandiose simplicity. |
В дошедших до нас Хрониках несчастные женщины с трогательной простотой рассказывают, как Дьявол проникал в монастыри. | In writings that have survived to this day, these unhappy women wrote down with touching simplicity how the Devil penetrated the convent. |
И то, что я нашел было... простотой и... чистотой существования. | And what I found was... simplicity and... purity of existence. |
И я благословляю, с большим удовольствием, этих детей, которые являются успешными детьми... Кто дорожит обрядами... И простотой христианской морали. | And I bless, with great pleasure, these children who are successful children and who hold dear the rites and morals of Christian simplicity. |