Да она жалкая простолюдинка! | She is nothing but a commoner! |
И все это время, пока он держит нас за руки и кормит нас сказками... молодая женщина, простолюдинка, настоящая американская девочка, влюбляется в золотого мальчика, будущего короля? | And all the while, he holds our hands and tells us fairy tales... a young woman, a commoner, an all-American girl, who falls in love with the golden son who would be king? |
Кто захочет на тебе женится, если ты ведёшь себя как простолюдинка? | Who's going to want to marry you when you behave like a commoner? |
Лоратская простолюдинка добралась до Красного Замка за десять лет, и так и не выучилась делать реверанс. | From Lorathi commoner to the Red Keep in 10 years, all without learning how to curtsy. |
Ну, ты же не простолюдинка, и твоя фигура должна отражать твоё благородство. | Well, you are hardly a commoner, And your figure should reflect that grace. |
Медичи женится на простолюдинке. | A Medici marries a commoner. |
Он женился на женщине из другого дома, простолюдинке к тому же. | He has married from another house, and a commoner at that. |
Он женится на принцессе, а не какой-то простолюдинке из лагеря его врага, которую он нашел за попрошайничеством на обочине дороги! | He will marry a princess, not some commoner from the camp of his enemy he found begging by the roadside! |
В Ист Энде нашли простолюдинку, похожую как две капли, на королеву. | A commoner was found in the east end who looked exactly like the queen mum. |
Интересно, какое наказание ждёт наглую простолюдинку, посмевшую вторгнуться в этот священный сон? | I wonder what kind of punishment will befall the ignorant commoner who tries to enter this sacred dream? |
В следующей жизни я бы хотела быть простолюдинкой. | If I am born again I'd like to be a commoner. |
Если притворяешься простолюдинкой, делай это правильно. | If you're going to pose as a commoner, you should do it properly. |
И на закате того дня я женюсь на девушке, которая была такой же, как и вы, но теперь ее не назовешь простолюдинкой. | On that sundown, I shall marry a lady... who was once a commoner like yourselves... but perhaps you will not find her common now. |
Они вернутся через две недели, и всё время до этого европейская пресса будет влюбленна в меня, и победа будет за простолюдинкой. | They won't be back for two weeks, during which time, the European media will fall in love with me and win the commoners to my cause. |
Твоя мать была простолюдинкой. | Your mother was a commoner. |