Просветление [prosvjetljenije] noun declension

Russian
16 examples

Conjugation of просветление

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
просветления
prosvetlenija
enlightenments
просветлений
prosvetlenij
(of) enlightenments
просветлениям
prosvetlenijam
(to) enlightenments
просветления
prosvetlenija
enlightenments
просветлениями
prosvetlenijami
(by) enlightenments
просветлениях
prosvetlenijah
(in/at) enlightenments
Singular
просветление
prosvetlenie
enlightenment
просветления
prosvetlenija
(of) enlightenment
просветлению
prosvetleniju
(to) enlightenment
просветление
prosvetlenie
enlightenment
просветлением
prosvetleniem
(by) enlightenment
просветлении
prosvetlenii
(in/at) enlightenment

Examples of просветление

Example in RussianTranslation in English
ƒл€ одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке.To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle.
Ёто по своей сути и есть просветление.That itself is enlightenment
А Будда на самом деле не Будда, я думал, Будда - это большой такой толстяк но буддизм означает просветление, и я не знаю, кто такой этот толстяк.And Buddha isn't actually Buddha, l thought Buddha was the big, fat guy but Buddhism means enlightenment and l don't know who the fat guy is.
А когда не находят, ищут просветление.And when they don't find that, for enlightenment.
В его мыслях происходит больше, чем просто духовное просветление.There's more going on in his head than spiritual enlightenment.
"еловек, который помог наставить мен€ на путь к просветлению был старым поваром.The person who helped to clear my way towards enlightenment was an elderly Kitchen Master
Ќикто ни на кого не загл€дывалс€, никтоЕ ƒаже наш добрый друг Ѕудда был слаб на своем пути к просветлению.Nobody's tempted, nobody's... Look, even our dear friend, the Buddha, had to pass through some sorrow on his way to enlightenment.
В том смысле, что путь к просветлению, это длинное путешествие И вот так и получается, понимаешь?I mean, the journey to enlightenment is a long trip and that's the way it is, you know?
Если я правильно помню, в тот вечер ты их использовал, чтобы обучить меня конечному просветлению.I remember correctly, last night... you were using them to teach me ultimate enlightenment.
Задница ближе к просветлению, чем мозг!Bowels are closer to enlightenment than the brain.
Давай назовём его просветлением, реабилитацией, карьерой, семьёй.Let's call that enlightenment, rehab, career, family.
Работать над своим просветлениемWork on my enlightenment.
Что бы это ни было. И успехов с просветлением!Good luck with that enlightenment stuff.
Он хочет сосредоточиться на трезвости и просветлении.He wants to concentrate on his sobriety and enlightenment.
Что толку в просветлении?What good is enlightenment?
ќставьте все размышлени€ о правильном и неправильном, нар€ду с мысл€ми о просветлении.Abandon thinking about right and wrong, and of thinking itself, along with thoughts of enlightenment

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'enlightenment':

None found.
Learning languages?