Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

просветление

Need help with просветление or Russian nouns? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of просветление

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
просветления
просветлений
просветлениям
просветления
просветлениями
просветлениях
Singular
просветление
просветления
просветлению
просветление
просветлением
просветлении

Examples of просветление

ƒл€ одних это врата в иные миры, химический экстаз, просветление в пробирке.

To some it's a doorway to the mystical universe, chemical ecstasy, enlightenment in a bottle.

Ёто по своей сути и есть просветление.

That itself is enlightenment

А Будда на самом деле не Будда, я думал, Будда - это большой такой толстяк но буддизм означает просветление, и я не знаю, кто такой этот толстяк.

And Buddha isn't actually Buddha, l thought Buddha was the big, fat guy but Buddhism means enlightenment and l don't know who the fat guy is.

А когда не находят, ищут просветление.

And when they don't find that, for enlightenment.

В его мыслях происходит больше, чем просто духовное просветление.

There's more going on in his head than spiritual enlightenment.

"еловек, который помог наставить мен€ на путь к просветлению был старым поваром.

The person who helped to clear my way towards enlightenment was an elderly Kitchen Master

Ќикто ни на кого не загл€дывалс€, никтоЕ ƒаже наш добрый друг Ѕудда был слаб на своем пути к просветлению.

Nobody's tempted, nobody's... Look, even our dear friend, the Buddha, had to pass through some sorrow on his way to enlightenment.

В том смысле, что путь к просветлению, это длинное путешествие И вот так и получается, понимаешь?

I mean, the journey to enlightenment is a long trip and that's the way it is, you know?

Если я правильно помню, в тот вечер ты их использовал, чтобы обучить меня конечному просветлению.

I remember correctly, last night... you were using them to teach me ultimate enlightenment.

Задница ближе к просветлению, чем мозг!

Bowels are closer to enlightenment than the brain.

Давай назовём его просветлением, реабилитацией, карьерой, семьёй.

Let's call that enlightenment, rehab, career, family.

Работать над своим просветлением

Work on my enlightenment.

Что бы это ни было. И успехов с просветлением!

Good luck with that enlightenment stuff.

Он хочет сосредоточиться на трезвости и просветлении.

He wants to concentrate on his sobriety and enlightenment.

Что толку в просветлении?

What good is enlightenment?

Further details about this page

LOCATION