"Королевский прокурор хочет отпускать крэк по рецепту!" | "CPS prosecutor wants crack on prescription!" |
"Специальный прокурор будет судить Рокки". | "Special prosecutor for trial of rocky today. |
"Я федеральный прокурор, и я арестую тебя!" | I'm a federal prosecutor, and I'm gonna have you arrested! |
"что прокурор Международного Трибунала | "the prosecutor's office of the International Criminal Court |
- А с другой - у нас свидетель, который не различает дни, и прокурор, который не хочет говорить. - Судья, если можно... | - And on the other, we have a witness who doesn't seem to know one day from another, and a prosecutor who just won't talk. |
- Но я начинаю понимать, почему подали в отставку все эти прокуроры в Гуантанамо. | But I-I'm starting to see why all those Guantanamo prosecutors resigned. |
В системе уголовного судопроизводства государство представляют две разные, но одинаково важные группы людей - полиция, расследующая преступления, и королевские прокуроры, представляющие обвинение в суде. | In the criminal justice system the people are represented by two separate yet equally important groups. The police who investigate crime and the crown prosecutors who prosecute the offenders. |
В системе уголовного судопроизводства, государство представляют две отдельные, но одинаково важные группы людей: полиция, расследующая преступления, и окружные прокуроры, представляющие обвинение в суде. | In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups - the police who investigate crime and the crown prosecutors who prosecute the offenders. |
Как стало известно из источников, прокуроры подошли все ближе к решению привлечь актёра к ответственности. | REPORTER: Sources said prosecutors were getting closer to a decision on whether to charge the actor. |
А еще, на 544 странице, там раздел о назначении независимых прокуроров в случаях, связанных с полицией... | Also, on page 544, there's a section on the appointment of independent prosecutors in cases of police-related... |
Абелардо Пинтадо - один из лучших прокуроров. | Señor Pintado is one of our finest prosecutors. |
Бльшинство прокуроров стараются держаться от меня подальше. | Most prosecutors try to stay clear of me. |
В Сеуле у меня полно знакомых - адвокатов и прокуроров. | In Seoul, I have a number of friends who are prosecutors and lawyers. |
В прошлом году, в Техасе, Эрик Лайл Вильямс убил двух прокуроров. | Just last year in Texas Eric Lyle Williams killed two prosecutors. |
Мы ведь уже сказали прокурорам, что не знаем, где он. | No, we already told the prosecutors we don't know where he is. |
Сколько платят прокурорам? | How much do you pay your prosecutors? |
Федеральным прокурорам он больше не нужен. | Federal prosecutors don't need him anymore. |
Готов встретиться с прокурорами? | Getting ready to meet the prosecutors? |
Пойдём, поговорим с прокурорами. | Let's go meet the prosecutors. |
И правда в том, что говорят о прокурорах Нью-Джерси. | And it's true what they say about New Jersey prosecutors. |
Мы говорим о людях на всех уровнях... прокурорах, адвокатах, друзьях, коллегах. | We're talking about people on every level... prosecutors, defense attorneys, friends, coworkers. |
- В офисе прокурора есть команда следователей, которые занимаются любыми письменными или устными угрозами суду. | - The prosecutor's office has a team of investigators whose sole job is to keep track of any written or verbal threats against the bench. |
- Ваша честь, я прошу суд привлечь к ответственности прокурора за неправомерность действий. и позволить моему свидетелю покинуть кафедру. | - Your Honor, I ask the court to cite the prosecutor for misconduct and allow my witness to leave the stand. |
- Всё, что связано с богатыми и знаменитыми, является отличным шансом на повышение для прокурора с политическими амбициями. | - Anything involving the rich and famous is like catnip to a prosecutor with political ambitions. |
- Вы можете попытаться. Если Барнетту удастся снова ускользнуть, то плохо будет всем. Но основной удар придется на прокурора. | Barnett is let loose again, it looks bad for everybody, and the prosecutors get the brunt of the blame. |
- У прокурора нет ничего на него. | - The prosecutor had nothing on him. |
- Ты уже думал звонить прокурору? | -Have You considered calling the prosecutor? |
- Хорошо, у твоего нутра есть какие-либо доказательства, которые мы можем предъявить прокурору? | Okay, does your gut have any evidence that we can bring to a prosecutor? |
Вижу, ты перешагнул через свою гордость и позвонил прокурору. | I see you swallowed your pride, called the prosecutor. |
Вы не могли бы пройти в зал и сказать прокурору Лапуэнте, что офицер Фарбер хотел бы поговорить с ней о Марке Векторе? | Would you mind going in there and telling prosecutor Lapointe that officer Farber is out here to speak to her about Mark Vector? |
Да, завтра утром президент даст распоряжение генеральному прокурору назначить специального обвинителя. | T omorrow morning the president will direct the attorney general to appoint a special prosecutor, yes. |
- Вы можете поговорить с прокурором? | -Can you talk to the prosecutor? |
- Мой отец был прокурором. Он говорил, что самое простое объяснение, как правило, было верным. | Well, my father was a prosecutor, and he always said that the simplest explanation was usually the right one. |
- Не решал – я был прокурором, потом спичрайтером, юридическим журналистом на моём канале, потом повысили. | I didn't. I was a prosecutor. Then I was a speechwriter. |
- Он был прокурором? | Was he a prosecutor? |
- С прокурором Ракейсер? | Ruckeyser the prosecutor? |
Разве не это вы говорили о прокуроре? | Isn't that what you said about the prosecutor? |
Стоит мне сделать один звонок, и пресса узнает о чрезмерно старательном, не чтящем закон прокуроре, который жаждет уничтожить меня. | I make one phone call, and the press will make you out to be an overzealous, law-breaking prosecutor desperate to take me down. |
Теперь об этом прокуроре, Дрю Стэффорде... | Now, about this prosecutor Drew Stafford... |
Чего не скажешь о прокуроре. | Your prosecutor isn't. |