
"Возможно, что, несмотря на его изобретения и прогресс, несмотря на его культуру и познание Вселенной, человек лишь поверхностно касается смысла жизни?"
"Is it possible that despite his inventions and progress, despite his culture and knowledge of the universe, man has but touched the surface of Iife's meaning?"
"Враждебная адресности в прогресс".
'Hostile targeting in progress.' Bingo.
"Истинный прогресс лежит в человеческом сердце.
"True progress... shall lie in man's heart."
"К сожалению, мы принимаем за мудрость всего лишь знание, и принимаем за прогресс обычные перемены".
He said he was afraid we were inclined... to accept as wisdom what is only knowledge... and to accept as progress things that are nothing more than change.
"Сухой закон" - это прогресс.
Prohibition means progress.
" он первым применил научный метод и поэтому смог добитьс€ быстрого прогресса в выделении элементов.
'And he'd pioneered a scientific method 'and so could make rapid progress in mapping the elements.
" ты должен знать, —анчо, € не против прогресса и современности.
And you must know, Sancho, I'm not against progress and modernity.
"Ради прогресса", думаю, он так сказал.
"For progress to occur," I think he said.
"Этот газета будет бороться ради прогресса и реформ.
"This paper will fight for progress and reform.
"еловек изобрел способ либо уничтожить себе подобных, либо подн€ть их к таким высотам процветани€ и прогресса, о каких не мечтали самые смелые провидцы.
Man has devised a method of destroying most of humanity... or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress... never dreamed of by the boldest dreamer.
- Мне помогла ваша приверженность прогрессу.
Well, I certainly benefited from your progressive thinking.
- Ясно. Скорость это ключ к прогрессу.
- Speed is the key to progress.
-Вы вредите прогрессу. -У меня ведь есть выбор?
- Mr. Wynn, you are holding up progress.
¬сегда есть те, кто противитс€ прогрессу.
There are always those who resist progress.
Администрация стремится к прогрессу отношений.
The administration is keen to progress a relationship.
- Коул, то, что сейчас происходит здесь, называется прогрессом.
Cole, what's hap... what's happening out here is called progress.
- Теперь ничего. Но вряд ли это назовёшь прогрессом.
Nothing now, but it's scarcely what you'd call progress.
- Я впечатлен Вашим прогрессом.
- I am impressed by your progress.
- Я называю это прогрессом.
I call it progress.
...на пресс-конференции, прошедшей сегодня утром, мэр Лайл сообщил, что он удовлетворен прогрессом...
... Press conference this morning, Mayor Lyle said that he's satisfied with the progress...
"Последовательность в прогрессе" Шеврон шесть закодирован.
"Sequence in progress" Chevron 6 encoded.
"Только уважение закона делает возможным чтобы свободные люди сосуществовали в мире и прогрессе"?
"Only respect for the law makes it possible for free men to dwell together in peace and progress"?
- Перезагрузка карты коммуникаций в прогрессе.
Comms card reboot in progress.
Адмирал Кирк никогда даже не удостоился справиться о нашем прогрессе.
Admiral Kirk...never bothered to check on our progress.
Болтаешь о прогрессе, изобретениях.
You speak of progress and invention.