"Возможно, что, несмотря на его изобретения и прогресс, несмотря на его культуру и познание Вселенной, человек лишь поверхностно касается смысла жизни?" | "Is it possible that despite his inventions and progress, despite his culture and knowledge of the universe, man has but touched the surface of Iife's meaning?" |
"Враждебная адресности в прогресс". | 'Hostile targeting in progress.' Bingo. |
"Истинный прогресс лежит в человеческом сердце. | "True progress... shall lie in man's heart." |
"К сожалению, мы принимаем за мудрость всего лишь знание, и принимаем за прогресс обычные перемены". | He said he was afraid we were inclined... to accept as wisdom what is only knowledge... and to accept as progress things that are nothing more than change. |
"Сухой закон" - это прогресс. | Prohibition means progress. |
" он первым применил научный метод и поэтому смог добитьс€ быстрого прогресса в выделении элементов. | 'And he'd pioneered a scientific method 'and so could make rapid progress in mapping the elements. |
" ты должен знать, —анчо, € не против прогресса и современности. | And you must know, Sancho, I'm not against progress and modernity. |
"Ради прогресса", думаю, он так сказал. | "For progress to occur," I think he said. |
"Этот газета будет бороться ради прогресса и реформ. | "This paper will fight for progress and reform. |
"еловек изобрел способ либо уничтожить себе подобных, либо подн€ть их к таким высотам процветани€ и прогресса, о каких не мечтали самые смелые провидцы. | Man has devised a method of destroying most of humanity... or of lifting it up to high plateaus of prosperity and progress... never dreamed of by the boldest dreamer. |
- Мне помогла ваша приверженность прогрессу. | Well, I certainly benefited from your progressive thinking. |
- Ясно. Скорость это ключ к прогрессу. | - Speed is the key to progress. |
-Вы вредите прогрессу. -У меня ведь есть выбор? | - Mr. Wynn, you are holding up progress. |
¬сегда есть те, кто противитс€ прогрессу. | There are always those who resist progress. |
Администрация стремится к прогрессу отношений. | The administration is keen to progress a relationship. |
- Коул, то, что сейчас происходит здесь, называется прогрессом. | Cole, what's hap... what's happening out here is called progress. |
- Теперь ничего. Но вряд ли это назовёшь прогрессом. | Nothing now, but it's scarcely what you'd call progress. |
- Я впечатлен Вашим прогрессом. | - I am impressed by your progress. |
- Я называю это прогрессом. | I call it progress. |
...на пресс-конференции, прошедшей сегодня утром, мэр Лайл сообщил, что он удовлетворен прогрессом... | ... Press conference this morning, Mayor Lyle said that he's satisfied with the progress... |
"Последовательность в прогрессе" Шеврон шесть закодирован. | "Sequence in progress" Chevron 6 encoded. |
"Только уважение закона делает возможным чтобы свободные люди сосуществовали в мире и прогрессе"? | "Only respect for the law makes it possible for free men to dwell together in peace and progress"? |
- Перезагрузка карты коммуникаций в прогрессе. | Comms card reboot in progress. |
Адмирал Кирк никогда даже не удостоился справиться о нашем прогрессе. | Admiral Kirk...never bothered to check on our progress. |
Болтаешь о прогрессе, изобретениях. | You speak of progress and invention. |