- На дне лодки пробоина. | There's a hole in the side of the boat. |
Боже, в ней пробоина. | My God, she's holed. |
В носу по правому борту - пробоина с Небраску. Доложите обстановку внизу. | We got a hole in the starboard bow the size of Nebraska. |
Впереди пробоина, сэр, можно танком въехать. | There's a hole forward, sir, you can drive a tank through. |
Неплохая пробоина, но мне нужно застрелить чувака. | Ho-ho! Well, that's a neat hole, but I need to hit the dude. |
Кто дал вам право делать пробоины в моём судне? | Are you putting holes in my boat? |
Те самые пробоины в дне. | Well, those holes in the planking, for one thing. |
Я не давал приказа делать пробоины в моём судне. | l didn't say you could put holes in my boat! |
10 пробоин, бак вырвало, а у меня ни царапинки. | Ten holes, the tank torn out, as for me - not a scratch. |
Да, по рисунку пробоин могу сказать, что пули были выпущены тремя очередями из винтовки, а не гладкостволки, что указывает на то, что кто бы ни стоял за нападением, он имеет доступ к высококлассным оружейным наворотам. | Yep, I can tell from the pattern of the holes that the bullets were fired in three-round bursts from a rifle barrel as opposed to a smoothbore, which suggests that whoever's behind the attack has access to high-level firearm augmentation. |
Я не думаю, что наша проблема в пробоине, сэр. | I don't think our problem's the hole, sir. |
До планового отдела ему пробоину ниже ватерлинии. | Until the Planning Department holed him below the waterline. |
Компьютер, вижу пробоину в галактике Карман-3-2. | Computer? Another big hole in the Carmen P2 galaxy. |
Нужно подвести парус на пробоину и законопатить ее. | We must fother a sail and get it over that hole. |
Так, пожар начался здесь, да, но я нашла пробоину в подвале с другой стороны. | So the fire started here, right, but I found a kick hole in the basement on the other side. |
Уже не смеетесь надо мной, мистер Гарроу, теперь, когда ваше дело получило пробоину ниже ватерлинии? | You no longer mock me, Mr Garrow, now your case is holed beneath the water line. |
Акушерка и свечи, музыка, и... я вся такая... метарюсь как матрос над пробоиной. Или типа того. | The midwife and the candles and the music, and... there I was the whole time swearing like a sailor on crack or something. |