"Nightwish - теперь приоритет номер один для Туомаса Холопайнена" | "Nightwish is now priority number one for Tuomas Holopainen" |
"Высший приоритет". Что там? | Ooh, "priority." What's in it? |
"Уменьшение численности населения должно иметь высший приоритет внешней политики по отношению к странам Третьего мира." ~Генри Киссенджер, 1974 год~ | "Depopulation should be the highest priority of foreign policy - towards the Third World." ~Henry Kissinger, 1974 |
- Высокий приоритет. | - First priority. |
- Высший приоритет, Джордж. | - Top priority, George. |
"Не расстраивайтесь, у вас еще есть шанс пересмотреть свои приоритеты и понять, что такое любовь, чтобы изменить свою жизнь к лучшему." | You still have the chance to re-examine your priorities and understanding of love in order to make a positive change in your life." |
"ак, что ваши приоритеты мен€ютс€. " первым из них станов€тс€ интересы —подвижников. | So your priorities get rearranged and the Companions go right to the top of your agenda. |
"могут изменить наши приоритеты" | "can change our priorities" |
(Госдеп) Итак, Лайза, приоритеты: душ, устроить меня к Линтону на военный комитет и найти зубного врача. Порядок можешь поменять. | OK, Liza, the priorities are shower, get me on Linton's war committee and get me to a dentist, not necessarily in that order. |
- Да, я вижу твои приоритеты: | [Sighs] Oh, I see your priorities... |
- Это вопрос приоритетов. | It's a question of priorities. |
Биргитте, я думаю, ты должна изменить решение о том, где в твоем списке приоритетов должен находиться "ПМ". | Birgitte, I think you have to make up your mind where on your list of priorities you put "prime minister". |
Будьте уверены, что являетесь частью наших приоритетов... | You can be sure that one of our priorities... |
В отличие от доктора Карева, у нее доброта и сострадание не в списке приоритетов, но вот пила могла бы завоевать для меня немного уважения. | Now, unlike Dr. Karev, kindness and compassion aren't very high on her list of priorities, but a little bone-saw action, well, maybe that will earn me some respect. Am I right? |
Все зависит от приоритетов, игроки или сандвичи с креветками. | It depends on your priorities, players or prawn sandwiches. |
Благодаря твоим новым приоритетам , 4 агента мертвы, Оливер. | Thanks to your new priorities four agents are dead, Oliver. |
И правые любят его, что соответствует твоим приоритетам. | And the far right is loving him, Which fits in nicely with your priorities. |
Может, вам самой начать следовать своим приоритетам. | Maybe you should follow your own priorities. |
"Разобраться с приоритетами"? | "My priorities straight"? |
Да что с вашими приоритетами? ! | You've muddled your priorities! |
Люблю людей с четкими приоритетами. | I like a man who's got his priorities straight. |
Майор, разберитесь с вашими приоритетами. | Get your priorities straight, Major. |
Мой отец один из немногих людей, у кого порядок с приоритетами. | And my dad is one of those rare men who have their priorities in order. |
- Поговорим об извращенных приоритетах! | - Talk about twisted priorities! |
Ваш список не о приоритетах. | Your list isn't about priorities. |
Все дело в приоритетах, правда? | I guess it's all about priorities, isn't it? |
Вы можете увидеть шипы во всех ваших политических приоритетах. | You can see spikes in all your policy priorities. |
И я думаю, что мы должны сосредоточиться на наших приоритетах... | In fact, I think where we should be focusing our priorities... |
'Мы только что получили сообщение важнейшего приоритета от командования звездного флота. | 'We just received a priority-one transmission from Starfleet Command. |
Да, я поставила её на 4 уровень приоритета, но трансплантат должен прийти сегодня, или... | Yeah, I put her on priority 4 status, but that transplant's got to come through today or... |
Капитан, мы получаем сигнал бедствия приоритета один с Бариса Прайм. Только аудио. | We're receiving a priority one distress signal from Barisa Prime. |
Капитан, я получаю сообщение приоритета один из Гамма квадранта. | Captain, I'm picking up a priority one message from the Gamma Quadrant. |
Майор, входящая передача высшего приоритета с "Дип Спейс 9". | Major, we're receiving a priority one transmission from Deep Space 9. |
Янг всегда сортирует их по приоритету. От наиболее срочных до наименее срочных. Ладно, так и будет. | Yang always orders them according to priority... most urgent to least urgent... but... it's fine. |
"Первым финансовым приоритетом правительства должен быть, будет обеспечение социальной защиты и и мед. страховок престарелым. | "The first fiscal priority of the government must be, will be ensuring Social Security and Medicare. " |
"Улучшение связей с населением является наивысшим приоритетом для нас с Кевином" - сказала она." | 'Improving community relations is a high priority for Kevin and me,' she said." |
- Альянс является главным приоритетом. | The alliance is the top priority. When is tomorrow's deadline'? |
- Мы не ведем переговоры с председателем. - Вашим приоритетом должна быть безопасность этой страны. | - Your priority should be the security of this country. |
- Триффиды не являются нашим приоритетом. | The triffids aren't our priority. |
- у меня в приоритете. | - is my priority. |
А честное слово видимо не в приоритете вообще. | And your good word being no priority at all it would seem. |
А что же в приоритете? | What's the high priority? |
В приоритете - доставить тебя в безопасное место. | First priority is to get you safe. |
В приоритете на данный момент - убедиться, что ты и остальные члены группы в безопасности | The priority at the moment is to make sure you and the rest of the group remain safe. |