Привилегия [privilegija] noun declension

Russian
33 examples

Conjugation of привилегия

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
привилегии
privilegii
privileges
привилегий
privilegij
(of) privileges
привилегиям
privilegijam
(to) privileges
привилегии
privilegii
privileges
привилегиями
privilegijami
(by) privileges
привилегиях
privilegijah
(in/at) privileges
Singular
привилегия
privilegija
privilege
привилегии
privilegii
(of) privilege
привилегии
privilegii
(to) privilege
привилегию
privilegiju
privilege
привилегией
privilegiej
(by) privilege
привилегии
privilegii
(in/at) privilege

Examples of привилегия

Example in RussianTranslation in English
- А баскетбол это привилегия, мэм.- And basketball is a privilege, ma'am.
- Адвокатско - клиентская привилегия.- Attorney-client privilege.
- Знакомство с вами для меня честь и привилегия.- An honor and a privilege.
- Консульская привилегия?-Consular privilege?
- Популярность - это работа, Aлвин, а не привилегия.Popularity's a job, Alvin. Not a privilege.
" мен€ больше свободного времени и замечательное место и кислородные привилегии и лучший рацион и даже свой зелЄный садик, но -- ћногие женщины хотели-бы оказатьс€ на твоЄм месте, эрол.I have a much freer life And unusual space And oxygen privileges
- А что за привилегии?What sort of privileges?
- Если что-то не понравится, можешь забрать мои привилегии или уволить меня.- You don't like that, you can suspend my privileges or you can fire me.
- О, я извиняюсь, твои привилегии члена комитета бдительности закончились, когда ты порвала со мной.- Oh, I'm sorry, your vigilante privileges ended when you broke up with me.
- Прекратите, а то позову Спец-гномов. - Что за привилегии?What special privileges?
Ќо на пути этих идеалов сто€ло не только сосредоточение социальных и политических привилегий - французска€ монархи€, на прот€жении последних 1500 лет поддерживаема€ аристократией, но также и католическа€ церковь.But standing in the way were deeply entrenched social and political privileges embodied in the French monarchy and those that had supported it for the past 1,500 years - the aristocracy, of course, but also the Catholic Church.
Больше никаких родов, никаких привилегий хирурга.No more delivering babies, surgical privileges gone.
Вот поэтому у тебя и нет привилегий.That attitude is the reason why you have no privileges.
Вот что я вам скажу быть здесь от лица американцев одна из привилегий моей работы.- Thank you. - Well, let me tell you something... being here for the American people is one of the privileges of this job.
Вы ведь понимаете, почему вас лишили привилегий, Джеймс.You know why your privileges have been suspended, James?
Мы хотим положить конец классовой системе и привилегиям для немногих.We want to put an end to the class system... and to the privileges of the few.
А пока, ты будешь исполнять обязанности директора со всеми льготами и привилегиями.Now while I'm in country, you'll be acting director With all the perks and privileges.
В них описываются злоупотребления властью и привилегиями, про жадность священства в королевстве вашего величества.Books which detail the abuses of power, privileges, the greed of the clergy in your majesty's realm.
Все жертвы проходили процедуры в больнице имени Стьювисента, в больнице, где вы до сих пор обладаете значительными привилегиямиAll the victims had procedures at Stuyvesant Memorial, a hospital where you still hold privileges.
Друзья с привилегиями?Friends with privileges?
Думайте о нас как о боссах с привилегиями.Think of us as bosses with privileges.
И это я еще молчу об экстратерриториальных привилегиях.And don't even get me started with the extraterritorial privileges either.
Именно так все и звучало, когда ты говорила об особых привилегиях, возможности взять себе любое дело...Special privileges, take on any investigation... in the city...
- Ну, однажды ты дал мне такую привилегию, позволь теперь отплатить тебе тем же.Well, you gave me that privilege once let me return the favour
- Умоляю вас, оставьте мне эту привилегию. - Почему бы нет?You must allow me that privilege
А все остальные, идиоты вроде нас, отваливают по 100 баксов за такую же привилегию.And the rest of us, idiots that we are, pay $100 a month for the same privilege.
А, теперь для вас, мои друзья и для тысяч радиослушателей по всей стране, я имею привилегию, да,And now, my friends, here... and to the thousands of you listening across the nation... I have the privilege, yes...
Видел Канзас Сити с той стороны, с которой только несколько человек имеют привилегию увидеть.Seeing a side of Kansas City few men have the privilege to see.
"Свобода прессы не должна быть привилегией свободных"."Freedom of the press shouldn't only be a privilege of the free."
Быть полезным такому человеку — служить ему — было бы величайшей привилегией.To find oneself of use - of service - to such a man would be a very great privilege.
В те времена лишь Регенты обладали привилегией иметь "Единственного".Now in those days, the Regents were the only ones who were granted the privilege of having a "One".
Ваше присутствие здесь для меня лично было бы огромной привилегией.I would personally consider it a great privilege to have you here.
Вероятно, Томас воспользуется привилегией.Mama ought to dance with my valet but we let it lapse while Bates was here. Perhaps Thomas will revive the privilege.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'privilege':

None found.
Learning languages?