- Это преисподняя язычников. | - It's a pagan's hell. |
- мы выпили больше обычного - разверзлась преисподняя. | - we'd drunk more than usual - that evening all hell breaks loose. |
Будто преисподняя взбесилась. | It's like the whole of hell has awoken. |
Есть лишь одна преисподняя, принцесса. | There's only one hell, Princess. |
Нам нужна эта преисподняя. | We need that hell. |
Как, три преисподние, это случилось? | How in the three hells did that happen? |
Во имя семи преисподних, что здесь делает старковская сучка? | What in seven hells are you doing with the Stark bitch? |
Значит, нет ни семи небес, ни семи преисподних? | There are no seven heavens and no seven hells? |
"Они из такой преисподней, о которой я и не представляла. | They're from some hell I never knew about. |
- Семь преисподней. | - Seven hells. |
- Ты как из преисподней. | You look like hell. |
- Это огонь преисподней, Дин. | - That's hellfire, Dean. - Eh. |
Аляска очень красивое место, холоднее самой преисподней большую часть времени. | Alaska is a very beautiful place, colder than hell most all the time. |
"я хочу, чтобы ты отправлял её прямо в преисподнюю". | "I want you to send that soul straight to hell." |
- Мы это проверим! У нас достаточно пушек, чтобы завоевать преисподнюю! | We've brought enough cannon here to conquer hell. |
- Не до тебя мне сейчас. - Ты здесь преисподнюю устроил! | - You were hellbent on this fight! |
А затем они попадают прямиком в преисподнюю | And then they went from well to hell. |
А это Тайный Ведьмин Круг из Бейзена, когда они пытались открыть врата в преисподнюю. | And this one's from the Secret Witch Ring of Belsen. When they tried to put a gate to hell under the courthouse. |