
If you have questions about the conjugation of предвидение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Внимательность может и не моя сильная сторона. но моё предвидение сильно.
Caution may not be my strong suit, but foresight is.
Во-первых, доктору Левису Циммерману, создателю моей голо-матрицы, чье предвидение и самоотверженность позволили мне достичь...
First, Dr. Lewis Zimmerman, the creator of my holo-matrix, whose foresight and dedication have made it possible for me to achieve...
Если бы я имел предвидение, которое вы приписываете мне, то не нуждался бы в помощи древних экспонатов.
If I had the foresight which you attribute to me, I wouldn't need any ancient artifacts to help me.
Если у вас есть хоть какое-нибудь предвидение, то вы сообщите мне, где этот камень, прямо сейчас. Иначе ситуация станет неприятной.
If you've got any kind of foresight, you'll let me know where that stone is right now, otherwise this is going to get very ugly.
Они были жалкими людьми Которым предоставили несколько минут превосходства У которых был талант и предвидение чтобы взять ручку с бумагой и все записать
They were miserable men who were granted a few moments of transcendence, and they had the talent and foresight to grab pen and paper and write it down.
- Это говорит о большом предвидении.
- That shows a lot of foresight.