Практика [praktika] noun declension

Russian
33 examples

Conjugation of практика

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
практики
praktiki
practices
практик
praktik
(of) practices
практикам
praktikam
(to) practices
практики
praktiki
practices
практиками
praktikami
(by) practices
практиках
praktikah
(in/at) practices
Singular
практика
praktika
practice
практики
praktiki
(of) practice
практике
praktike
(to) practice
практику
praktiku
practice
практикой
praktikoj
(by) practice
практике
praktike
(in/at) practice

Examples of практика

Example in RussianTranslation in English
" адвокат, представл€ющий "арелла Ѕейлора узнав об этом случае, скажет, что это уже обычна€ практика умышленного игнорировани€... - ѕростите.And the attorney that represents Turell Baylor will look at this incident and say that it points to a past pattern and practice of willful disregard -- Excuse me.
" из этого оптимизма родилась нова€ практика, призванна€ помочь справитьс€ с чувством вины и последстви€ми того, что христиане называли грехом.And out of this optimism came a new practice designed to cope with that sense of guilt and falling short that Christians call sin.
"Зубоврачебная практика."Dental practice. Four O levels."
"ак же, как и просвещение, практика бесконечна.Just as enlightenment is infinite, practice is also infinite
"принципы и практика борьбы с инфекционными заболеваниями""the principles and practices of infectious disease control"
Вы считали разумным избежать расследования вашей сомнительной бизнес-практики.You felt it was prudent to avoid a police probe of your shady business practices.
Государственный экспертный центр пытается обнаружить все торговые практики компании.The S.E.C. Is sniffing around, looking at the company's trading practices.
Дора практики четырех часов каждый день.Dora practices four hours every day.
Еврей больше никогда не должен владеть, руководить, администрировать театром, потому что все евреи, которые это делали, принесли в театр коварные и нечистоплотные практики.No Jew should be allowed in a key position in theatre... for his sordid practices are bound to corrupt it!
Значит, вы унаследовали свои практики ритуалы и волшебство от предков.That means you inherited your practices and rituals and magic from ancestors.
"Па дэ дэ" двух наших частных практик поставит здоровье ваших танцоров в первую позицию.The "pas de deux" of our two practices will leave your company's health in first position.
- Однако каждая из этих практик показывает тенденцию к насилию, согласны?- Yet each of these practices demonstrates a tendency - towards violence, wouldn't you agree?
Вы удивитесь,узнав, как много практик не имеет вентиляции с ламинарным течением. Ause 'c you'd be amazed how many practices don't have a laminar flow room.Ause 'c you'd be amazed how many practices don't have a laminar flow room.
И для подтверждения их заявления, что Норьега вышел из-под контроля, - мерзкие свидетельства сатанистских практик с мертвыми животными, которые один чиновник назвал извращениями.And to support their claim that Noriega was out of control, ghoulish evidence of Satanic practices with dead animals that one official called kinky.
Наша философия - это смесь западных практик с восточной духовностью.Our philosophy mixes traditional western practices With spiritual aspects of the east.
Человек пришел три недели назад и купил книгу по оккультным практикам и еще две - по выделке кожи и искусству переплета книг.A gentleman came in three weeks ago and bought books on occult practices and two on leather tanning and bookbinding.
- Но где связь... между телесными техниками и аналитическими практиками?What's the connection between body technique and commentary practices?
Но, очень мало швейцарских законов совпадают с вашими "практиками"But, there are very few Swiss laws which apply to your practices.
- А о практике.-This is about the practice.
- Её практике!- Her practice!
- Заставил меня взгрустнуть по частной практике.- Makes me miss private practice.
- Или медицинской практике.(Jake) - Or a medical practice.
- Нет, мы сосредоточились на практике обмана.- No, we're focusing on deceptive practices.
"Бог осудил эту практику и заявил, что его дети должны оставить это занятие с другими делами плоти ".'God has condemned this practice and has declared that his children should leave it behind with the other works of the flesh.'
"Зоуи Харт может открыть собственную практику и забрать моих пациентов!""Zoe Hart could open her own practice and steal my patients!"
"Телевидение в такси" искало короткие забавные образовательные видео, и я подумала, что так можно разрекламировать нашу практику.Taxi TV was looking for short, educational, entertaining little videos, and I thought it would help blicize the practice.
"еперь он ведет юридическую практику в гостиной.Now he runs a law practice for lost causes out of our living room.
- Да. - И поэтому вы подали иск за недобросовестную торговую практику?- And that's why you're suing for unfair trade practices?
- Гордон был адвокатом с очень специфичной практикой.Gordon was a criminal attorney with a very special practice.
- Он займется отцовской практикой.We'll be there for New Year's Eve. -He's taking over Father's practice.
- Это должно стать общепринятой практикой.- Should be standard practice.
...и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно. - Это объясняет все наши трудности вот причина, по которой мы даже раз-разговаривать не можем противоречие между те-теорией и пра-пра-практикой.you come up against balls... sugar-coated bullets, but deadly all the same... which explains all our difficulties... it's the reason why we can't even talk... contradiction... between theory and practice.
Будет для тебя хорошей практикой.It'll be good practice for you.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

практикум
practical work

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'practice':

None found.
Learning languages?