
If you have questions about the conjugation of похмелье or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Глаз не сомкнули в ту ночь и утро - а когда мы проснулись, нас накрыло ужасное похмелье!"
"And we didn't a sleep wink that night and in the morning - when we woke up we had a terrible hangover!" So it goes.
(БЕН) У меня похмелье, прихожу в норму.
(Ben) Got a hangover, bouncing back.
- И тогда я понял... я предложу такому человеку похмелье от текилы.
- And then it hits me-- I'm gonna get the man a Tequila hangover.
- О, что, я приду домой и ни с того, ни с сего у меня начнется жуткое похмелье?
- Oh, what, I'm gonna go home and all of a sudden just have some nasty hangover?
- Пока не наступило похмелье? - Да.
Until the hangover?
"Устрица прерии" для похмелья.
A prairie oyster is for hangovers.
А у алкоголиков бывают похмелья?
Do alcoholics get hangovers?
А у меня не бывает похмелья.
Not me. I don't get hangovers.
Ага, нет, его похмелья... всё тяжелее и тяжелее... и ему сложно танцевать.
Yeah, no, his... hangovers have been getting worse and... he's having trouble dancing.
Бывало и похуже с похмелья.
I've had worse hangovers.
По чаду кутежа, духу товарищества, дракам? По адовым похмельям, от которых башка будто муравейник?
The laughs, the camaraderie, the fights, the hangovers so fierce it feels like your head is full of ants.
Да, как скучают по похмелью.
Yeah, like I miss a hangover.
И он ведет прямиком к похмелью.
And that own path leads directly to a hangover.
Ну, зная меня, это вероятно приведёт к унижению и ужасному похмелью.
Yeah, well, knowing me, it will probably lead to humiliation and a really bad hangover.
Примерно равно похмелью от текилы.
Tequila hangover or something like that.
Продолжаем пить, чтобы не дать похмелью шанса.
Stop the hangover starting, keep drinking.
- Или с похмельем.
- Or a hangover.
А ты разберись со своим похмельем.
You take care of that hangover.
Возможно вафли помогут справиться с похмельем?
Maybe a stack of waffles will help your hangover?
И эта выпивка - мои огнестрельные ранения – сущая чепуха по сравнению с этим похмельем.
And the liquor - - I mean, I've had gunshot wounds hurt less than this hangover.
Кое-кто из нас с жутким похмельем.
Some of us have got hangovers.