"Глаз не сомкнули в ту ночь и утро - а когда мы проснулись, нас накрыло ужасное похмелье!" | "And we didn't a sleep wink that night and in the morning - when we woke up we had a terrible hangover!" So it goes. |
(БЕН) У меня похмелье, прихожу в норму. | (Ben) Got a hangover, bouncing back. |
- И тогда я понял... я предложу такому человеку похмелье от текилы. | - And then it hits me-- I'm gonna get the man a Tequila hangover. |
- О, что, я приду домой и ни с того, ни с сего у меня начнется жуткое похмелье? | - Oh, what, I'm gonna go home and all of a sudden just have some nasty hangover? |
- Пока не наступило похмелье? - Да. | Until the hangover? |
"Устрица прерии" для похмелья. | A prairie oyster is for hangovers. |
А у алкоголиков бывают похмелья? | Do alcoholics get hangovers? |
А у меня не бывает похмелья. | Not me. I don't get hangovers. |
Ага, нет, его похмелья... всё тяжелее и тяжелее... и ему сложно танцевать. | Yeah, no, his... hangovers have been getting worse and... he's having trouble dancing. |
Бывало и похуже с похмелья. | I've had worse hangovers. |
По чаду кутежа, духу товарищества, дракам? По адовым похмельям, от которых башка будто муравейник? | The laughs, the camaraderie, the fights, the hangovers so fierce it feels like your head is full of ants. |
Да, как скучают по похмелью. | Yeah, like I miss a hangover. |
И он ведет прямиком к похмелью. | And that own path leads directly to a hangover. |
Ну, зная меня, это вероятно приведёт к унижению и ужасному похмелью. | Yeah, well, knowing me, it will probably lead to humiliation and a really bad hangover. |
Примерно равно похмелью от текилы. | Tequila hangover or something like that. |
Продолжаем пить, чтобы не дать похмелью шанса. | Stop the hangover starting, keep drinking. |
- Или с похмельем. | - Or a hangover. |
А ты разберись со своим похмельем. | You take care of that hangover. |
Возможно вафли помогут справиться с похмельем? | Maybe a stack of waffles will help your hangover? |
И эта выпивка - мои огнестрельные ранения – сущая чепуха по сравнению с этим похмельем. | And the liquor - - I mean, I've had gunshot wounds hurt less than this hangover. |
Кое-кто из нас с жутким похмельем. | Some of us have got hangovers. |