А что там с зеркалом? Ну, я думаю, тут важен ритуал, многократное применение, потакание своим капризам. | Well, I think it's about the ritual, the multiple applications, indulgence. |
Все это все потакание желаниям. | All this is an indulgence. |
Думаешь, разговор — это потакание своим слабостям? | You think conversation's an indulgence? |
Сама пища — потакание своим слабостям. | The meal itself is an indulgence. |
Это все мишура — продолжительный ужин, особенно в самый разгар дела, потакание слабостям. | That's by design-- a lingering dinner, especially in the midst of a case, is an indulgence. |
Конец праздности и потаканию слабостям. | An end to idleness and indulgence. |
- Как и я. Но есть тонкая грань между помощью людям и потаканием своим слабостям. | So do I. But there's a thin line between helping people and self-indulgence. |