Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

посвящение

Need help with посвящение or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of посвящение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
посвящения
посвящений
посвящениям
посвящения
посвящениями
посвящениях
Singular
посвящение
посвящения
посвящению
посвящение
посвящением
посвящении
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of посвящение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of посвящение

- Послушай, я люблю тебя, поэтому я прочитал посвящение.

Hey, listen, I love you, and I read the dedication.

- Так ты не видела посвящение?

- So you didn't see the dedication?

- Это - посвящение на первой странице твоей новой книги, наверное.

- Ah, it's the, uh, dedication page to your new cookbook, I'm guessing.

А потом меня озарило... посвящение во второйкниге Касла

And then it hits me-- The dedication of Castle's second book,

Вот неплохое посвящение.

Not a bad dedication there.

- Я не пишу посвящения

- I'm not writing dedications.

Прощальные ужины, посвящения, интервью, может быть, памятник.

Farewell dinners, dedications, interviews, maybe a statue.

Они не разрешали писать никаких посвящений в нем.

They weren't allowed to write any dedications in it.

Со всеми этими посвящениями, воцарившимися в МакКинли на этой неделе, есть кое-что, что мы не хотели бы пропустить.

ARTIE: With all the dedications being thrown around McKinley this week, there was one that we wanted to make sure didn't get missed.

Все наслаждения будут твоей самоотверженностью (твоим посвящением)

All enjoyments be thy dedication.

Это автограф с посвящением. Смотри.

It's an autograph with a dedication- look.

Я действительно восхищаюсь посвящением ваших ребят.

l really admire your guys' dedication.

И на посвящении мы хотели бы объявить, что ты примешь руководство компанией.

Nice. And we'd like to make an announcement at the dedication that you will be taking a leadership position in the company.

Как там было в посвящении?

What was that dedication again?

Мы говорим о посвящении или... о выяснении, что случилось с Эли?

Are we talking about the dedication or... Finding out what happened to Ali?

Further details about this page

LOCATION