- Это помешательство? | - This is madness? |
Думаю, оно как раз усиливает помешательство. Подойди поближе. | I think the spinning is bringing the madness. |
Это было сиюминутное помешательство. | It was moment of madness. |
Это хорошее помешательство, однако и такое, которое может привести к саморазрушению. | It's a fine kind of madness, quite a potentially self-destructive kind of madness, too. |
Я была близка к помешательству. | I was closed to madness. |
Альфред, Я тут тихонечко подумал о твоем минутном помешательстве, и я готов простить тебя, если ты согласишься остаться в Эбби Гроув. | Alfred, I've had a quiet think about your moment of madness and I'm willing to forgive you if you agree to stay on at Abbey Grove. |
В этом помешательстве своя метода. | There's method in his madness... |