- Ничего, это подстава! | - Nothing. This is a setup. |
- Очередная подстава. | This is another setup. |
- То была подстава! | - It was all a setup! |
- Это была подстава. | - It was a setup. |
- Это не подстава. | It was not a setup. |
Она явно участвовала в подставе. | She's obviously part of the setup. |
Соблазнение на подставе, да? | Well, seduction's on the setup, right? |
Тем не менее, мой кузен, Трипп Ван дер Билт, не имел ни малейшего представления об этой подставе. | However, my cousin, tripp van der bilt, Had no knowledge of any kind of setup. |
Я ничего не знаю о подставе или другой банде. | I don't know anything about a setup or another crew. |
- Что ты имел в виду про подставу? | - What did you mean by "setup"? |
Если он только не учуял подставу в этой истории, которую ты внедрил. | Unless he smells a setup in that cover story you planted. |
Если он учует подставу... У него должен быть сигнал, чтоб отменить все. | If he smells a setup, he should have an abort signal. |
Похоже на подставу. | Feels like a setup. |
- Все это было подставой. | - This whole thing was a setup. |
Все это было одной чертовой подставой. | This whole damn thing was a setup. |
Вся эта поездка была подставой! | This whole trip was a setup! |
Да, но это было всего лишь подставой от Правосудия ради доказательства того, что его угрозы реальны, а значит фирма заплатит 10 миллионов. | Yeah, but it was all just a setup by Justice to prove that his exploits were a viable threat, something P.E. would pay $10 million to stop. |
Если он проиграет в покер, безопаснее рисковать подставой ФБР, чем гневом босса банды. | he loses the poker game, it's safer to risk an FBI setup than the wrath of a mob boss. |