А пасти Марло каждый день в течение года - это не подавление криминала? | You think being on Marlo and his people every damn day for a year isn't crime suppression? |
Вспышка-подавление альфа-комы. | Burst suppression alpha coma. |
Массовые убийства, потом полное подавление выживших, я знаю. | Mass exterminations followed by absolute suppression of the survivors, I know. |
Нам бы помогло, если бы вы смогли открыть огонь на подавление, препятствовать ему стрелять по нам. | It'd be helpful if you could lay down some suppression fire, keep him from sniping at us. |
Обеспечьте огонь на подавление, пока мы отступаем. | Provide suppression fire as we withdraw. |
Похоже, что отдел по подавлению преступлений из Управления спецопераций добивается желаемого эффекта в нашем бандитском районе. | Captain, it would appear that our crime-suppression units from S.O.B. are having the desired effect in our gang neighborhoods. |
В таком случае вы должны были заметить, что дебаты о подавлении международного терроризма не дали конкретных результатов. | Then you will have observed... that the debate on the suppression of international terrorism... has been entirely inconclusive. |
Так вы жалеете о подавлении восстания и о верховной власти короля? | So you grudge this suppression and the King's supremacy |