Get a Russian Tutor
- Мне нужен поводырь, чтобы провернуть задуманный план.
- I need a guide dog to help me execute my plan. - What plan?
- Ребят, пропал поводырь.
- Guys, missing guide dog.
- ћне не нужна собака-поводырь.
Don't need a guide dog.
¬ы правы, мне нужна собака-поводырь.
You're right, I need a guide dog.
А мне, может, нужна собака-поводырь?
Maybe I should get a new guide dog.
"Заряд тротила большой мощности был обнаружен рядом с центральным кафе, благодаря бдительности собаки-поводыря.
Shalom aleichem... A powerful explosive device was discovered near a downtown café, thanks to the vigilance of a guide dog...
Главнейший из всех геев! Пожалуйста помоги выбрать из нас поводыря для вновь освобожденных мужчин планеты Земля.
- Please help us to chose a guide for the newly released man planet of Earth.
Итак, если водитель, задавивший Максима, собаку-поводыря, принадлежавшую Эдди, нас слышит, мы просим его позвонить и рассказать свою версию просшествия.
Again, if the driver who ran over Maxim, Eddy's guide-dog, can hear us, he's welcome to call and tell his side of the story.
Как бы ни было ему тяжело завести собаку-поводыря и признаться всему миру, что он слепой, прежде всего он хотел быть хорошим отцом.
As hard as it was for him to get a guide dog and admit to the world that he was blind, it was even more important for him to be a good father.
Мой отец решил взять собаку-поводыря.
My dad had decided to get a guide dog
А может, я лучше познакомлю вас с Элвисом, моим поводырём?
How about if instead I introduce you to Elvis, my guide dog?
В любых отношениях, будь то с вашей дочерью, бывшей женой или поводырём, наступает момент, когда вам нужно научиться доверять.
In every relationship, whether it's with your daughter, your ex-wife, or your guide dog, there comes a point when you have to learn to trust.
Насколько я себя помню, я был его поводырём.
For as long as I could remember, I was his human guide dog.
Перед тем, как послать меня в ад, позвольте напомнить, что я гуляю с собакой-поводырём лишь потому, что забочусь о слепом.
Now, before you say I'm going to hell, I'd like to remind you that the only reason I had a guide dog with me is because I take care of a blind guy.
Ты был моим первым поводырём.
Technically, you were my first guide dog.