- Мне нужен поводырь, чтобы провернуть задуманный план. | - I need a guide dog to help me execute my plan. - What plan? |
- Ребят, пропал поводырь. | - Guys, missing guide dog. |
- ћне не нужна собака-поводырь. | Don't need a guide dog. |
¬ы правы, мне нужна собака-поводырь. | You're right, I need a guide dog. |
А мне, может, нужна собака-поводырь? | Maybe I should get a new guide dog. |
"Заряд тротила большой мощности был обнаружен рядом с центральным кафе, благодаря бдительности собаки-поводыря. | Shalom aleichem... A powerful explosive device was discovered near a downtown café, thanks to the vigilance of a guide dog... |
Главнейший из всех геев! Пожалуйста помоги выбрать из нас поводыря для вновь освобожденных мужчин планеты Земля. | - Please help us to chose a guide for the newly released man planet of Earth. |
Итак, если водитель, задавивший Максима, собаку-поводыря, принадлежавшую Эдди, нас слышит, мы просим его позвонить и рассказать свою версию просшествия. | Again, if the driver who ran over Maxim, Eddy's guide-dog, can hear us, he's welcome to call and tell his side of the story. |
Как бы ни было ему тяжело завести собаку-поводыря и признаться всему миру, что он слепой, прежде всего он хотел быть хорошим отцом. | As hard as it was for him to get a guide dog and admit to the world that he was blind, it was even more important for him to be a good father. |
Мой отец решил взять собаку-поводыря. | My dad had decided to get a guide dog |
А может, я лучше познакомлю вас с Элвисом, моим поводырём? | How about if instead I introduce you to Elvis, my guide dog? |
В любых отношениях, будь то с вашей дочерью, бывшей женой или поводырём, наступает момент, когда вам нужно научиться доверять. | In every relationship, whether it's with your daughter, your ex-wife, or your guide dog, there comes a point when you have to learn to trust. |
Насколько я себя помню, я был его поводырём. | For as long as I could remember, I was his human guide dog. |
Перед тем, как послать меня в ад, позвольте напомнить, что я гуляю с собакой-поводырём лишь потому, что забочусь о слепом. | Now, before you say I'm going to hell, I'd like to remind you that the only reason I had a guide dog with me is because I take care of a blind guy. |
Ты был моим первым поводырём. | Technically, you were my first guide dog. |