Славься Господь повелитель вселенной который освятил нас заповедями своими и спас нас от чумы. | Blessed are you, Lord... sovereign of the universe... who has sanctified us with his commandments... and saved us from the plague. |
Я до сих пор единственный повелитель Королевства Луизианы до того времени, когда я встречу истинную смерть. | I am still the sole sovereign of the Kingdom of Louisiana until such time as I meet the true death. |
Сотни людей на пути сюда с требованием муки от своего повелителя. | There's a mob of hundreds on their way in demand of flour from their sovereign. |
Я плохо представляю помощь тем кто отвергает своего повелителя. | Well, I can't exactly see assisting those who are rejecting their sovereign. |
Что ты скажешь своему новому повелителю? | What have you to say to your new sovereign? |