
- Всякий планктон.
The oceans. - The plankton stuff.
А еще раньше, как планктон и амебы...
And before that, plankton and amoebas.
А на рассвете кальмары, рыбы и планктон возвращаются в тёмные глубины.
As dawn approaches, squid and fish and plankton retreat downwards, to shelter in the darkness.
А на рассвете планктон снова погружается в глубину.
Dawn returns, and the plankton sinks back into the depths.
Бэтмен и планктон.
Batman and plankton.
Большие стаи приплывают сюда с той же целью, ради планктона.
Baitfish have come for the same reason to feed on the plankton.
Итого, 660 галлонов воды, качество очистки три четверти, не меньше. 120 кг съестных припасов, вяленая рыба и лепешки из планктона.
Yes, I'II... 660 G's of hydro, three-quarter grade or better, 120 keys of assorted edibles, jerk fish and plankton cakes,
Мой отец сказал, что у меня коэффициент интеллекта как у планктона.
My dad said I have the IQ of plankton.
Мы с моим мужем в это время следили за цветением планктона.
My husband and I were monitoring plankton blooms at the time.
Начавшись как микроорганизм вроде планктона.
Starting as a micro organism like plankton.
-Хорошая земля должна охраняться также как охраняются заводы по переработке отходов фабрики Сои и корабли с планктоном.
- Good land's gotta be guarded the way they guard the waste disposal plants and Soylent factories and the plankton ships.
Что меня привлекает в планктоне, так это его молчаливость
The great thing about plankton is, it pretty much keeps to itself
Это просто полная комната морских биологов, спорящих о планктоне.
it's just a room full of marine biologists arguing over plankton.