Одна такая пилюлька может одурманить, но никого не убьёт. | No way! One of these pills-- it'll make you woozy, but it never killed anybody. |
Как будто взяли все самое лучшее из сахара, фруктового пунша и мела, и превратили это в эти чудесные маленькие пилюльки. | It's like they took everything that's good in sugar and fruit punch and chalk and turned it into these miracle little pills. |
Ну что, надо пойти забрать свои пилюльки. | Better get inside and take my sugar pills. |
Теперь не забывай про пилюльки, юноша. | Now, don't forget to take your pills, young un. |
Ты не видел мои счастливые пилюльки? | You seen my happy pills? |
Да, но не после того, как словишь приход от пилюлек дядюшки Сэма. | Yeah, but not while you're jacked-up on Uncle Sam pills. |
Ну, я не эксперт по наркотикам, но я знаю, как выглядят моя коробочка с витаминными пилюльками, а эти малышки выглядят скорее, как будто они готовы крепко попортить ваш внешний вид и опустошить кошельки ваших родителей, которым придется вносить в залог деньги за вас. | Now, I am no drug expert, but I know my cartoon pills, and these babies look more like they would ruin your complexion and cost your parents a fortune in bail money. |