"ам есть небольша€ пещера . xорошее место, чтобы спр€тать машину времени. | There's a small cave over there which will be a good place to hide the time vehicle. |
- А где эта пещера? | - Where's this cave he's talking about ? |
- А если есть ещё одна пещера... | - There could be another cave. |
- Господи, словно пещера летучей мыши. | - My god it's like the batcave. |
- Да это реальная пещера Бэтмена. | It's like a real-life bat-cave. I know, right. |
- ...в пещеры Карташу. | ~ into the caves at Cartaxo. |
- А есть путь через пещеры? | - There's a way in through the caves? |
- В горах есть пещеры. | - There are caves in the mountains. |
- Всё нормально с тобой? - Надо быстрее в пещеры. | Go to the caves. |
- Морские пещеры. | - Sea caves. |
"Люди пещер... Где я живу на холмах..." "С одной вещицей..." [жужжание] | "people of the caves where i live by the hill with the thing--" [ groans ] |
"Люди этих пещер..." "Люди..." [жужжание] | people of these caves--" [ groans ] "people--" [ groans ] |
"ам было более п€тисот пещер. | Veteran #4: There was over 500 caves. |
Бесцельно скитаться среди этих пещер до конца вашей жалкой жизни. | Wander aimlessly through these caves for the rest of your miserable life. |
В Гупте полно пещер. | Gupta is lousy with caves. |
Есть ли другой путь к пещерам? | Is there any other way to the echo caves? |
Зачем ты приехал к пещерам? | Why have you come to the caves? |
Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане. | You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan. |
И оба эти места близко к пещерам в летнем проходе, где тот турист утверждал, что видел индейца. | And both these locations are close to the caves at summer pass, where that hiker claimed he saw an Indian. |
К огненным пещерам. | To the fire caves. |
- Они называются огненными пещерами. | - They are called the fire caves. |
Во время оккупации, мои люди находили страх баджорцев перед этими пещерами забавным. | During the occupation, my people found the Bajorans' fear of these caves amusing. |
Вы ожидаете, что я поверю, что ваше восхищение этими пещерами началось с написания курсовой? | You expect me to believe your fascination with these caves started with a term paper? |
Мы рядом с пещерами. | We're at the caves. |
Нет, Лекс, но почему ты так интересуешься пещерами, когда надвигается стихийное бедствие? | No. Lex, why are you so interested... in the caves when there's... a natural disaster headed our way? |
"Они живут в тайных пещерах. | "They inhabit certain secret caves. |
"Я хочу найти это гнездо дикарей в пещерах и полностью уничтожить". | "I intend to discover this nest of savages in the caves and destroy it utterly." |
*Не счесть алмазов в каменных пещерах...* | [singing] Innumerable lie the diamonds in the caves of stone... |
- Самое безопасное место - в пещерах. | The safest place is in the caves. |
- Так ты уже была в этих пещерах? | - So have you done these caves before? |
! Я оставила её в пещере. | I left her back in the cave. |
"... В пещере..." | ln the cave of the... |
"В тёмной и пустой пещере отчаяния одиноко стоит мужчина как гора, ожидающая быть покрытой слабостью и уязвимостью." | "In a dark and empty cavern of despair, "one man stood alone "like a mountain, waiting to be scaled by the weak and vulnerable." |
"Долго я бродил в тёмной пещере пока мне не повезло найти ее" | "I languished long in the dark cave until I succeeded in lighting the Lamp" |
"Его пальцы перебирали ее локоны а язык хозяйничал в мягкой пещере ее рта. | "His fingers tangled in her curls... "while his tongue plundered the soft cavern of her mouth. |
"Когда Али-Баба вошел в пещеру, он обнаружил сказочные сокровища, сундуки полные золота и драгоценных камней, десятки роскошных ковров, сотканных из серебряных нитей." | "Ali Baba entered the cave, and discovered great treasures: chests full to bursting of gold and jewels, and dozens of sumptuous carpets woven with silver threads." |
"Пусть сожгут эту пещеру. | "Burn down that cave. |
"Феномен" означает "обследовать пещеру". | "Phenomenon" means "to explore a cave." |
"так, проследуем ко входу в пещеру, котора€ откроетс€ как в сказках ""ыс€чи и одной ночи", и впустит в себ€ наших героев, | So let's proceed to the entrance of the cave, which will open like in the fairy tales of Arabian Nights and take our heroes inside, |
* Когда я пришел в его пещеру * | # As I stepped into his cave # |
", мм... он хочет, чтобы мы присмотрели за его домом, эмм, пещерой, пока он... | And, uh... he wants us to look after his house, uh, cave while he's... |
Ёто могло быть единственной пещерой, живущей коровы на "емле | This could be the only cave dwelling cows on Earth |
Все наши дома соединены с центральной пещерой туннелями и лифтами. | All of our homes are connected to the central cavern by tunnels and lifts. |
Его называют кристальной пещерой. | They called it the crystal cave. |
Значит подвал был пещерой человека. | So the basement was a man cave. |