Без цветка в петлице у меня никогда не бывает аппетита. | I never have an appetite unless I have a buttonhole. |
Если бы это зависело только от меня- я до сих пор носил бы цветок в петлице. | If it was only me I would still wear a buttonhole. |
Мужик в смокинге, с цветком в петлице, раннее утро - и вдруг спрашивает квитанцию для бухгалтерии. | A guy in a tuxedo at 10 am, with a geranium in his buttonhole, ...who asks you a for a receipt... |
Мэрион, вы знали, что Клифф всегда носил цветок в петлице? | Marion, did you know Cliff wore a flower in his buttonhole? He gave it up. |
Пусть будет в петлице. | Put a flower in your buttonhole. |
Их можно вставить в петлицу. | You can wear them in your buttonhole. |
Месье, не хотите гвоздику или розу в петлицу? | Oh, sir, for your buttonhole, what about a carnation or a rose? |
Можно мне цветок в петлицу? | Might I have a buttonhole first? |
Я, похоже, не могу найти мою петлицу. | I seem to have misplaced my buttonhole. |