В лучшем случае, у вас будет пара минут, чтобы вколоть ингибитор успокоительного, уберечь всех от передоза или остановки дыхания. | At most, you only have a few minutes to inject the sedative's inverse to ensure that no one overdoses and goes into respiratory arrest. |
Вы умрете от недостатка протеинов? Или от передоза? | Is it you're gonna die of protein shortage, or you're gonna overdose on it? |
Героиновый Боб, парень, который ни разу в жизни не принимал ничего тяжелее пива... умер от наркотического передоза. | That, mixed with the booze, did him in. Heroin Bob, the guy who never did any drug in his life outside of beer... died from a narcotic overdose. |
Да, а ещё потому, что их ребёнок умер от передоза, и мы хотели их поддержать. | Yes, and we also stayed because the owner's child had died of an overdose and we wanted to be supportive. |
Ден умер не от передоза. | Dan didn't die of an overdose. |
Слушай, смерти от ДТП, особенно на мотоциклах, более заметны чем суициды и передозы ветеранов. | Look, deaths from motor vehicle collisions, specifically motorcycles, are more prominent than suicides and overdoses in returning veterans. |
Аварии, жертвы стрельбы, передоз. | Car crashes, gunshot victims, drug overdoses. |
*Слишком много тебя приведет к передозу* | ♪ too much can be an overdose |