Один стакан падает. Стеклянная перегородка. | A falling glass... a glass partition. |
Полегче, Нэнси, это ведь перегородка. | Go easy, Nancy, it is a partition wall. |
Это не перегородка! | That's not a privacy partition! |
Надо же, вы поставили перегородки. | Oh, look at that, you've got these partitions. |
- Прошу, поднимите перегородку. | -Can you put that partition up? |
Возможно, тем, в каком свете мы его показали или еще чем-нибудь, он ворвался на Би-би-си и бросил принтер в стеклянную перегородку, таким образом, пытаясь проложить себе дорогу в студию. | - I don't think you were there then, and he was so cross about something - probably the way we were presenting or something, that he broke into the BBC and hurled a printer through a glass partition, as he tried to make his way into the gallery. |
Детка, так хорошо, что я хочу перелезть через эту перегородку и поцеловать тебя так сильно, как никто не целовал, но одного из нас или обоих вырубят электрошоком. | Oh, baby, you did so good I want to climb over this partition and give you the biggest kiss you've ever had, but one or both of us would be tasered. |
Если вам не нравится, поднимите перегородку. | If you don't like it, driver, you can raise the partition. |
Клайд, не мог бы ты поднять перегородку? | Clyde, could you put up the partition, please? |