Если бы была патология, за столько лет её бы уже... | The chances of him having an undiagnosed pathology - For that long- |
Итак, у всех педофилов есть общая неизлечимая патология - действовать по шаблону, откуда мы можем сделать выводы. | Now, there is a common pathology to pedophiles that, though not intractable, does serve as a template from which we can draw conclusions. |
Клиническая патология, 1.67 миллионов. | Clinical pathology, 1.67 million. |
Когда у неё обнаружится патология перикарда, ей её удалят. | Since the pathology on the pericardium won't be back until after they remove it. |
Наоми, мы займемся этой девочкой, Посмотрим, различается ли ее патология. | Naomi, we're gonna take the little girl... see if there's anything different about her pathology. |
Генетические характеристики, однородная и неоднородная окружающая среда, группы крови, патологии. | Genetic characteristics, similar and dissimilar environments, blood types, pathologies. |
Текущее наблюдение за объектом будет необходимо для определения основной причины и степени этих патологий. | Ongoing clinical observation of the subject will be required to determine the underlying cause and extent of these pathologies. |
У меня много пациентов, которые страдают тревожными патологиями, и моя работа – защищать их. | I have a lot of patients that suffer from disturbing pathologies, and my job is to protect them. |
- Как и о других патологиях. | - Among her other pathologies. |
А Вы двое, идите в патологию и проверьте снимки Кадди. | You two go to pathology and look at Cuddy's slides. |
Больше напоминает патологию, чем отвлекающий маневр. | It's more like pathology than a diversionary tactic. |
Да, отнесите это в патологию. | Yeah, let's get it to pathology. |
Давайте спустимся в патологию. | Let's go down to pathology, shall we? |
Изучала криминальную патологию. Была одной из моих студенток. | She was studying criminal pathology, and she was one of my students. |
Борись со своей патологией! | Fight ya pathology! |
Вы-то должны знать, что угнетённость не всегда бывает патологией. | You should know that being bummed isn't necessarily a pathology. |
Для тебя сложность является проблемой, своего рода патологией, которую необходимо лечить. | For you, complexity is a problem, some kind of pathology that needs to be treated. |
Как бы вы обращались с подобной патологией? | And how would you handle someone with this pathology? |
Но эти высказывания абсолютно непроизвольны и вызваны неврологической патологией. | But these utterances are completely involuntary caused by a neurological pathology. |