
Если бы была патология, за столько лет её бы уже...
The chances of him having an undiagnosed pathology - For that long-
Итак, у всех педофилов есть общая неизлечимая патология - действовать по шаблону, откуда мы можем сделать выводы.
Now, there is a common pathology to pedophiles that, though not intractable, does serve as a template from which we can draw conclusions.
Клиническая патология, 1.67 миллионов.
Clinical pathology, 1.67 million.
Когда у неё обнаружится патология перикарда, ей её удалят.
Since the pathology on the pericardium won't be back until after they remove it.
Наоми, мы займемся этой девочкой, Посмотрим, различается ли ее патология.
Naomi, we're gonna take the little girl... see if there's anything different about her pathology.
Генетические характеристики, однородная и неоднородная окружающая среда, группы крови, патологии.
Genetic characteristics, similar and dissimilar environments, blood types, pathologies.
Текущее наблюдение за объектом будет необходимо для определения основной причины и степени этих патологий.
Ongoing clinical observation of the subject will be required to determine the underlying cause and extent of these pathologies.
У меня много пациентов, которые страдают тревожными патологиями, и моя работа – защищать их.
I have a lot of patients that suffer from disturbing pathologies, and my job is to protect them.
- Как и о других патологиях.
- Among her other pathologies.
А Вы двое, идите в патологию и проверьте снимки Кадди.
You two go to pathology and look at Cuddy's slides.
Больше напоминает патологию, чем отвлекающий маневр.
It's more like pathology than a diversionary tactic.
Да, отнесите это в патологию.
Yeah, let's get it to pathology.
Давайте спустимся в патологию.
Let's go down to pathology, shall we?
Изучала криминальную патологию. Была одной из моих студенток.
She was studying criminal pathology, and she was one of my students.
Борись со своей патологией!
Fight ya pathology!
Вы-то должны знать, что угнетённость не всегда бывает патологией.
You should know that being bummed isn't necessarily a pathology.
Для тебя сложность является проблемой, своего рода патологией, которую необходимо лечить.
For you, complexity is a problem, some kind of pathology that needs to be treated.
Как бы вы обращались с подобной патологией?
And how would you handle someone with this pathology?
Но эти высказывания абсолютно непроизвольны и вызваны неврологической патологией.
But these utterances are completely involuntary caused by a neurological pathology.