Вижу гуляющих вместе стадо маленьких овец, полных белой шерсти которую так ждет купец. А моя нежная пастушка полна капризов, подкрадывается ко мне и ждет сюрприза. | To watch the little lambs gamboling on the plain, leaving bits of white wool on all the bushes, to watch the shepherdess as she sleeps whilst softly, softly, the shepherd she likes comes up to surprise her, |
Знаете, о чем я думаю, дорогой? О том, что у меня есть свой пастух, а у вас своя пастушка. | that if I've got my shepherd, you've got your shepherdess. |
Как маленькая пастушка. | Like a little shepherdess. |
Смотреть, как ты разыгрываешь пастушка рядом со своей венской пастушкой, это вызывает зевоту. | Seeing you play shepherd to your Viennese shepherdess makes me want to yawn. |
По всем углам торчали фарфоровые пастушки, столовые часы работы славного Leroy, коробочки, рулетки, веера и разные дамские игрушки, изобретенные в конце минувшего столетия вместе с Монгольфьеровым шаром и Месмеровым магнетизмом. | In the corners stood porcelain shepherds and shepherdesses, dining-room clocks from the worksho of the celebrated Lefroy, bandboxes, roulettes, fans and the various playthings for the amusement of ladies that were in vogue at the end of the last century, when Montgolfier's balloons and Mesmer's magnetism were the rage. |
Влюбляются в пастушек? | Do they fall in love with shepherdesses? |
Ваша скрипка мне надоела! Очаруйте ее звуками свою пастушку, третью по счету, которую вы так любите. | Go and play to those third-rate shepherdesses you like so much, and charm them! |
За всё утро видел только одну пастушку, да и то издалека. | I saw no one all morning but one shepherdess in the distance. |
Так что я оставляю вам свою пастушку, а вы оставьте мне пастуха. | So, you can have your shepherdess but leave me my shepherd. |
Смотреть, как ты разыгрываешь пастушка рядом со своей венской пастушкой, это вызывает зевоту. | Seeing you play shepherd to your Viennese shepherdess makes me want to yawn. |