- Я веселилась, но ты подошел ко мне на 100 метров, и моя охрана, как бы, усилилась в 4 раза. | - I was having fun but you come within 100 meters, and my protection quadruples. |
А зачем ему нужна охрана? | Why the hell does he need all this protection ? |
А охрана грузов - основное дело Сэмбел. | Running protection is Sambel's main gig. |
Вам может понадобиться охрана. | You might want to hire some protection. |
Ваша охрана не справляется Мистер Кимбер. | Your own protection is failing, Mr Kimber. |
И если он не чувствует, что нуждается в вооруженной охране... | And if he doesn't feel he needs armed protection... |
Клэй сегодня выполняет задания по охране для Ансера. | Clay is making a protection run tonight for Unser. |
Мне следовало подумать об охране во время той игры. | I should have had protection at the card game. |
Может, стоит ему рассказать, как серьезно вы относитесь к своей охране? | You should have a conversation about how serious you take your protection. |
Мы договорились о круглосуточной охране! | Round-the-clock protection, we said. |
"то ж, мы собираемс€ огранизовать охрану дл€ вас, мистер ћур. | So, we'll go ahead and arrange some protection for you, Mr Moore. |
- Я увеличу твою охрану. - Папа-- - Начиная с завтрашнего дня. | - I'll up your protection. |
- Я увеличу твою охрану. | - I'm gonna up your protection. |
- Я усилю твою охрану. | - I'm gonna up your protection. |
Бандитам он платил за охрану. | Paid off thugs for protection. |
Андерсон, вы проигнорировали мою рекомендацию и продолжили операцию которая привела к насильственной смерти двух китайских граждан, которые находились под нашей охраной на конспиративной квартире ЦРУ. | Anderson, you went against my advice, and you continued with an operation that led to the violent deaths of two Chinese citizens under your protection on American soil. |
Андерсон, вы проигнорировали мою рекомендацию и продолжили операцию которая привела к насильственной смерти двух китайских граждан, находившихся под нашей охраной. | It's untraceable. Anderson, you went against my advice, and you continued with an operation that led to the violent deaths of two Chinese citizens under your protection. |
Беглецами, свидетелями, охраной судий, конфискациями, конвоем заключённых. | Fugitives, witness relocation, judicial protection, forfeitures, prisoner transport. |
В больнице Сент-Джонс, под охраной. | St. John's hospital under full protection. |
Возможно, Морозов тоже будет естественно, с охраной. | Also, Morozov might be present... with protection. |