! Жирный отсутствие недоумок как Вы? | A lardy lack-wit like you? |
"Краткая оценка спинной поверхности указывает на отсутствие гранулярности, недостаток макропорозности, слабо выраженные мышечные борозды," и далее в том же духе. | "A brief assessment of the dorsal surface indicates "non-granularity, lack of macroporosity, lack of striations," yada, yada. |
"Окружной прокурор вскоре снял обвинения, ссылаясь на отсутствие сотрудничества со стороны жертвы - Филипа Стэнсбери". | "DA dropped charges shortly thereafter citing lack of cooperation from the victim, Philip Stansbury." |
"Отсутствие интереса" - это часто отсутствие информации. | "Lack of interest" is often lack of information. |
"Сержант Кейл демонстрирует отсутствие уважения к руководству". | "Sergeant Cale demonstrates a lack of respect for authority. |
Образец отсутствия вежливости. | The image lacks civility. |
"Но, несмотря на то, что Мок'тагар могут принимать множество форм и личин, в том числе и человеческую, ....они всегда могут узнать друг друга... по отсутствию души". | "While they can assume many forms and guises, including human, they can always be recognised by others oftheir kind due to the lack of a soul." |
- Только по отсутствию репутации. | - Only by a lack of reputation. |
-Я могу судить об этом по машинам на улице, или по отсутствию таковых. | I can tell by the cars on the street, or lack thereof. |
В самом деле, они не могли найти ничего плохого в моей работе, не преднамеренно, не по небрежности или отсутствию внимания, таким образом, они пытались уличить меня во лжи в моих молитвах. | Indeed, they could find nothing amiss in my work, neither willfully nor through negligence or lack of care, so they tried to trip me up with my prayers. |
Вообще-то это все благодаря кошачьей шерсти на ваших брюках отсутствию обручального кольца и вашей общей вибрации человека, живущего с матерью но если вы хотите верить в то, что это его умерший дядя Гарри спустился и прошептал это мне в ухо, то пожалуйста | Actually, it was the cat hair on your pants, lack of wedding ring and your general live-with-mom vibe. But if you want to believe that his dead Uncle Harry came down and whispered it in my ear, then be my guest. |
Был обвинен в изнасиловании 12-летнего ребенка, оправдан за отсутствием доказательств. | Statch rape charge against a 12-year-old, acquitted for lack of testimony. |
В "мертвой зоне" нерабочий шланг может привести к отеку мозга - ...фатальной форме повреждения мозга, вызванного отсутствием кислорода. | Inside a death zone a loose hose could result in cerebral edema - a fatal form of brain damage caused by lack of oxygen. |
В связи с отсутствием улик, как я понимаю, присяжные снимают все обвинения с мисс Годфри. | It's my understanding that due to the lack of credible evidence, the people wish to drop all charges against Miss Godfrey. |
Вернее с их отсутствием. | Or lack thereof. |
Видите эти... чернила, за отсутствием более подходящего слова? | You see this ink here, for lack of a better word? |
"Ваша жена, подозреваемая в отсутствии правдивости насчёт вашего имени, вашего рода занятий и вашего наличия, написала записку другому мужчине, которую я приложил". | Real persimmon/Word "persimmon" "Your wife, suspecting the lack of truthfulness in your name, in your occupation and your facade, has written a note to another man which I've attached. " |
- Или об его отсутствии. | - (Castle) Or lack thereof. |
- Мы говорим об отсутствии самооценки. | I mean, talk about lack of self-awareness. |
- Ну, раз уж ты упомянула о моей фоновой роли в звуковой системе и отсутствии волонтерских часов на прошлой встрече P.T.A... | Well, when you just happened to mention My background inound systems And lack of volunteer hours at the last p.T.A. Meeting... |
А это место для встреч где людям нравится встречаться и поболтать об отсутствии уважения в публичных туалетах. | And this is the meeting area... where people like to get together and talk about the lack of respect in the public bathrooms. |