- Я пробовал отруби. | - I tried bran. |
Это пончик и отруби вместе. | I mean, that was... bran with a doughnut. |
Я думала это отруби. | I think its bran. |
Я могу есть молотые отруби каждый день, в то время когда ты потягиваешь финиковый пудинг и все равно умереть первым. | I could eat powdered bran every day while you suck down figgy pudding, and I still might die first. |
Я не ем отруби | I don't eat bran. |
- А что насчёт отрубей? | - Well, what about bran? |
- Возможно, она ест слишком много отрубей. | Maybe she eats too much bran. |
Горсть пророщенных семян, и горсть отрубей. | A handful of sprouts... A handful of brans... |
Кто хочет отрубей? | Who wants bran? |
Нет большее количество отрубей для меня. | No more bran for me. |
- Тебе с отрубями? | - Do you want the bran? |
Думаю, можно попробовать посыпать отрубями. Втереть в мех, а затем просушить накидку в духовке. | I think perhaps a scattering of bran. |
За все, что с отрубями. | Here's to anything with bran! |
Из цельного зерна с отрубями. | MEN LAUGHING: They're whole wheat with all of the bran |
Одна черничная, а другая... с отрубями. | One blueberry and one... bran. |