
If you have questions about the conjugation of отечество or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Бог, король и отечество.
"God, king and fatherland."
Всем действительно было бы спокойней, если бы над отечествами существовало бы отечество детей, над классами — класс детей (или под), и который стал бы основой доверия, не меньше...
It would be reassuring if there was a children's-land under the fatherlands, a class of children beneath the classes, or beyond, and if it relied on trust, truly.
Она даст нам изобилие и скорое возвращение в отечество.
It will give you abundance and a prompt return to your fatherland.
Так будем ждать позорной смерти или пойдём в бой за отечество, за волю и честь, за жизнь народа нашего!
So either we wait for a shameful death or go into battle for the fatherland, for freedom and honor, for the life of our nation!
Только триумФальными вратами войдем мы в свое отечество!
And we will return to our fatherland through arches of triumph!
Всем действительно было бы спокойней, если бы над отечествами существовало бы отечество детей, над классами — класс детей (или под), и который стал бы основой доверия, не меньше...
It would be reassuring if there was a children's-land under the fatherlands, a class of children beneath the classes, or beyond, and if it relied on trust, truly.
Но ведь ваш солдат потерял только одну ногу на службе отечеству.
You should be more careful, your soldier only lost one leg serving the fatherland.
С радостью приму я в муках смерть, если хоть чем малым помогу отечеству.
I would gladly accept a painful death, if that was even a small help to fatherland.